Übersetzung für "Folgender sachverhalt" in Englisch
In
den
drei
an
den
Sonderbeauftragten
verwiesenen
Fällen
bestand
folgender
Sachverhalt:
The
three
cases
referred
to
the
Special
Representative
are
as
follows:
MultiUN v1
Für
die
in
der
Mikroelektronik
stetige
Verkleinerung
der
Strukturen
ergibt
sich
folgender
Sachverhalt.
For
the
steady
reduction
of
the
size
of
structures
in
microelectronics,
the
following
facts
are
clear.
WikiMatrix v1
Dem
Rechtsstreit
liegt
folgender
Sachverhalt
zugrunde.
The
facts
giving
rise
to
the
dispute,
are
as
follows.
EUbookshop v2
Der
Beschwerde
lag
folgender
Sachverhalt
zugrunde:
According
to
the
complaint,
the
relevant
facts
were
as
follows:
EUbookshop v2
Folgender
Sachverhalt
wird
zur
Abstimmung
gestellt:
The
following
matter
was
put
to
the
vote:
ParaCrawl v7.1
Der
Erfindung
liegt
folgender
Sachverhalt
zugrunde:
The
preferred
embodiment
is
based
on
the
following
facts:
EuroPat v2
Dem
Fall
lag
folgender
Sachverhalt
zugrunde:
The
case
was
based
on
the
following
facts:
ParaCrawl v7.1
In
der
Erstmeldung
wurde
folgender
Sachverhalt
gemeldet:
In
the
initial
report,
the
following
was
reported:
ParaCrawl v7.1
Folgender
Sachverhalt
lag
der
Entscheidung
des
französischen
Kassationsgerichtshofs
zugrunde:
The
following
facts
were
the
basis
of
the
decision
of
the
French
Court
of
Cassation:
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
des
Verfahrens
war
folgender
Sachverhalt:
The
case
dealt
with
the
following
facts:
ParaCrawl v7.1
Folgender
Sachverhalt
lag
dem
Urteil
zugrunde:
The
following
facts
were
the
basis
of
this
decision:
ParaCrawl v7.1
Im
Lieferantenzahlungsverkehr
kann
folgender
Sachverhalt
vorliegen:
The
following
may
occur
in
supplier
payment
transactions:
ParaCrawl v7.1
Für
die
Hypothese
einer
Massenüberstellung
jüdischer
Häftlinge
nach
Westen
spricht
auch
folgender
Sachverhalt:
The
following
also
supports
the
hypothesis
of
a
mass
transfer
of
Jewish
inmates
to
the
west:
ParaCrawl v7.1
Dabei
ergab
sich
folgender
Sachverhalt:
The
Commission
found
that:
TildeMODEL v2018
Im
Verlauf
der
Ermittlungen
kristallisierte
sich
folgender
Sachverhalt
heraus:
Kurze
Zeit,
nachdem
die
im
Versicherungssektor
tätigen
Kunden
von
Hays
signalisiert
hatten,
dass
sie
kein
Interesse
an
dem
von
La
Poste
angebotenen
neuen
Dienst
hätten,
schaffte
La
Poste
kurzerhand
die
Vorzugstarife
ab,
die
diesen
Kunden
zuvor
für
ihre
normale
Briefpost
eingeräumt
worden
waren.
During
the
course
of
the
investigation,
the
following
facts
emerged:
After
Hays'
customers
in
the
insurance
sector
indicated
that
they
were
not
interested
in
the
new
business
mail
service
offered
by
La
Poste,
within
days,
the
latter
unilaterally
terminated
the
preferential
tariffs
that
these
customers
enjoyed
previously
when
sending
their
general
letter
mail.
TildeMODEL v2018
Als
Folge
dieser
doppelten
Kanalabstände
existiert
folgender
vorteilhafter
Sachverhalt:
Auch
dann,
wenn
die
Trägerfrequenzabstände
der
Zweiseitenbandschwingungen
des
Ensembles
uneinheitlich
und
beim
Empfang
eines
anderen
Ensembles
dann
anders
verteilt
sind,
funktionieren
die
einmal
bei
der
Fertigung
auf
die
Streuungsbreite
der
vorkommenden
Trägerfrequenzabstände
eingestellten
Tiefpässe
immer
noch.
As
a
consequence
of
these
doubled
channel
spacings
the
following
advantageous
situation
exists:
Even
if
the
carrier
frequency
spacings
of
the
double-sideband
oscillations
of
the
ensembles
are
not
uniform
and
are
distributed
differently
when
receiving
another
ensemble,
the
low-pass
filters,
adjusted
during
production
for
the
scattering
width
of
the
occurring
carrier
frequency
distances,
still
function.
EuroPat v2
Bei
der
Beurteilung
des
räumlich
relevanten
Marktes
ist
folgender
Sachverhalt
(')
zu
berücksichtigen:
gen:
In
assessing
the
relevant
geographic
market
the
following
facts
(')
have
to
be
taken
into
account:
EUbookshop v2
Aus
den
Randnummern
6
bis
9
der
Begründung
der
Entscheidung
2000/131
ergibt
sich
folgender
Sachverhalt:
The
factual
background,
as
outlined
in
paragraphs
6
to
9
of
the
grounds
of
Decision
2000/131,
is
as
follows:
EUbookshop v2
Will
man
nun
die
bis
hierher
beschriebene
Struktur
so
auslegen,
dass
sie
nur
den
mit
heutigen
Mitteln
technologisch
erreichbaren
minimalen
Platzbedarf
aufweist,
so
ist
folgender
Sachverhalt
festzustellen.
If
the
structure
described
above
is
to
be
designed
in
such
a
manner
that
its
minimum
area
requirements
correspond
to
those
obtainable
by
present
technological
means,
attention
is
drawn
to
the
following
facts.
EuroPat v2
Dem
Urteil
lag
folgender
Sachverhalt
zu
Grunde:
Ein
zusammenveranlagtes
Ehepaar
gewährte
einem
Dritten
ein
Darlehen,
welches
zu
verzinsen
war.
The
judgement
was
based
on
the
following
facts:
A
jointly-taxed
married
couple
granted
a
third
party
an
interest-bearing
loan.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Skizzierung
des
Widerstands-Dehnungs-Verlaufs
nach
Fig.1
mit
der
Ordinate
Y
(Widerstand)
und
der
Abszisse
X
(Belastungszyklen)
ist
folgender
Sachverhalt
verbunden:
The
sketch
of
the
resistance-elongation
curve
of
FIG.
1
with
the
ordinate
Y
(resistance)
and
the
abscissa
X
(loading
cycles)
is
associated
with
the
following
situation:
EuroPat v2
Real
und
verständlich
ist
nur
folgender
Sachverhalt:
auch
an
den
Oberflächen
eines
Isolators
befindet
sich
Ladung.
Logic
and
real
is
only
that
fact:
also
at
the
surface
of
an
isolator
exists
charge.
ParaCrawl v7.1
Am
7.
Februar
1991
erließ
die
Technische
Beschwerdekammer
3.2.1
in
der
Sache
T
202/89
eine
Zwischenentscheidung,
in
der
unter
anderem
folgender
Sachverhalt
dargelegt
wird:
On
7
February
1991
Technical
Board
of
Appeal
3.2.1
issued
an
interlocutory
decision
in
case
T
202/89,
setting
out
inter
alia
the
following
facts:
ParaCrawl v7.1
Dem
Bundesgerichtsurteil
lag
folgender
Sachverhalt
zugrunde:
Die
Eigentümer
vermieteten
der
Mieterin
im
März
2009
eine
Wohnung
im
Kanton
Waadt.
The
judgement
of
the
Federal
Tribunal
is
based
on
the
following
facts:
the
owners
rented
an
apartment
in
the
Canton
of
Vaud
to
the
tenant
in
March
2009.
ParaCrawl v7.1
Der
Entscheidung
lag
folgender
Sachverhalt
zugrunde:
ein
spanischer
Staatsbürger
hatte
bei
der
spanischen
Datenschutzagentur
(AEPD)
Beschwerde
gegen
eine
spanische
Tageszeitung
sowie
gegen
Google
Spain
und
Google
Inc.
eingelegt,
weil
eine
Google-Suchanfrage
nach
seinem
Namen
einen
Link
zum
Online-Archiv
der
Tageszeitung
zum
Ergebnis
hatte.
The
judgment
was
based
on
the
following
circumstances:
a
Spanish
national
lodged
a
complaint
with
the
Spanish
data
protection
agency
(AEPD)
against
a
Spanish
daily
newspaper
and
against
Google
Spain
and
Google
Inc.
ParaCrawl v7.1