Übersetzung für "Folgende bedingungen erfuellt sind" in Englisch
Diese
Anträge
sind
nur
gültig,
wenn
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
To
be
admissible,
the
extension
requests
must
satisfy
the
following
conditions:
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
genehmigen
die
Einfuhr
von
Equiden
nur,
sofern
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
Member
State
shall
only
authorise
importation
of
equidae,
which
fulfil
the
following
conditions:
JRC-Acquis v3.0
Dazu
müssen
die
Mitgliedstaaten
gemäß
ihrer
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
dafür
sorgen,
dass
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
To
this
end,
Member
States
shall,
in
accordance
with
their
national
legislation,
apply
the
following
conditions:
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten,
mit
Ausnahme
Griechenlands,
Italiens,
Spaniens
und
Portugals,
dürfen
Stämme
von
Quercus-Arten,
die
zur
Gruppe
der
Weisseichen
gehören,
von
der
in
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
a)
vorgeschriebenen
Begasung
ausnehmen,
sofern
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
Member
States,
other
than
Greece,
Spain,
Portugal
and
Italy,
may
exempt
logs
of
Quercus
species
belonging
to
the
white
oak
group
from
the
fumigation
condition
laid
down
in
Article
1
(2)
(a),
provided
that
the
following
conditions
are
satisfied;
JRC-Acquis v3.0
Sie
dürfen
jedoch
auch
in
anderen
als
in
den
in
der
genannten
Nummer
vorgesehenen
Räumen
gelagert
werden,
sofern
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
However,
meat
products
may
also
be
stored
outside
the
rooms
provided
for
in
that
point
on
the
following
conditions:
JRC-Acquis v3.0
Abweichend
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
b)
kann
der
Kauf
von
gebrauchten
Anlagen
in
ordnungsgemäß
begründeten
Fällen
als
zuschussfähige
Ausgabe
angesehen
werden,
wenn
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
By
way
of
derogation
from
point
(b)
of
the
first
subparagraph,
the
purchase
of
second-hand
equipment
may
be
regarded
as
eligible
expenditure
in
duly
substantiated
cases
when
the
following
conditions
are
met:
JRC-Acquis v3.0
Die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
brauchen
die
Zustimmung
der
Hauptversammlung
einer
begünstigten
Gesellschaft
nicht
vorzuschreiben,
wenn
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
a)
Die
in
Artikel
4
vorgeschriebene
Offenlegung
ist
für
die
begünstigte
Gesellschaft
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Tag
derjenigen
Hauptversammlung
der
gespaltenen
Gesellschaft,
die
über
den
Spaltungsplan
zu
beschließen
hat,
zu
bewirken;
The
laws
of
a
Member
State
need
not
require
approval
of
a
division
by
a
general
meeting
of
a
recipient
company
if
the
following
conditions
are
fulfilled:
(a)
the
publication
provided
for
in
Article
4
must
be
effected,
for
each
recipient
company,
at
least
one
month
before
the
date
fixed
for
the
general
meeting
of
the
company
being
divided
which
is
to
decide
on
the
draft
terms
of
division;
JRC-Acquis v3.0
Gehören
den
begünstigten
Gesellschaften
insgesamt
alle
Aktien
sowie
sonstigen
Anteile
der
gespaltenen
Gesellschaft,
die
in
der
Hauptversammlung
ein
Stimmrecht
gewähren,
so
brauchen
die
Mitgliedstaaten
unbeschadet
des
Artikels
6
die
Zustimmung
der
Hauptversammlung
der
gespaltenen
Gesellschaft
zur
Spaltung
nicht
vorzuschreiben,
wenn
mindestens
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
a)
Die
in
Artikel
4
vorgeschriebene
Offenlegung
ist
für
die
an
dem
Vorgang
beteiligten
Gesellschaften
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Vorgang
wirksam
wird,
zu
bewirken;
Without
prejudice
to
Article
6,
Member
States
need
not
require
the
division
to
be
approved
by
the
general
meeting
of
the
company
being
divided
where
the
recipient
companies
together
hold
all
the
shares
of
the
company
being
divided
and
all
other
securities
conferring
the
right
to
vote
at
general
meetings
of
the
company
being
divided,
and
the
following
conditions,
at
least,
are
fulfilled:
(a)
each
of
the
companies
involved
in
the
operation
must
carry
out
the
publication
provided
for
in
Article
4
at
least
one
month
before
the
operation
takes
effect;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
brauchen
Artikel
7
auf
den
in
Artikel
24
bezeichneten
Vorgang
nicht
anzuwenden,
wenn
mindestens
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
a)
Die
in
Artikel
6
vorgeschriebene
Offenlegung
ist
für
die
an
dem
Vorgang
beteiligten
Gesellschaften
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Vorgang
wirksam
wird,
zu
bewirken;
The
Member
States
need
not
apply
Article
7
to
the
operations
specified
in
Article
24
if
the
following
conditions
at
least
are
fulfilled:
(a)
the
publication
provided
for
in
Article
6
must
be
effected,
as
regards
each
company
involved
in
the
operation,
at
least
one
month
before
the
operation
takes
effect;
JRC-Acquis v3.0
Im
Falle
der
Verschmelzung
durch
Aufnahme
einer
oder
mehrerer
Gesellschaften
durch
eine
andere
Gesellschaft,
der
90
%
oder
mehr,
jedoch
nicht
alle
Aktien
sowie
alle
sonstigen
Anteile
der
übertragenden
Gesellschaft
oder
Gesellschaften
gehören,
die
in
der
Hauptversammlung
ein
Stimmrecht
gewähren,
brauchen
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
der
Verschmelzung
durch
die
Hauptversammlung
der
übernehmenden
Gesellschaft
nicht
vorzuschreiben,
wenn
mindestens
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
a)
Die
in
Artikel
6
vorgeschriebene
Offenlegung
ist
für
die
übernehmende
Gesellschaft
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Tage
derjenigen
Hauptversammlung
der
übertragenden
Gesellschaft
oder
Gesellschaften,
die
über
den
Verschmelzungsplan
zu
beschließen
hat
bzw.
haben,
zu
bewirken;
In
cases
of
merger
where
one
or
more
companies
are
acquired
by
another
company
which
holds
90
%
or
more,
but
not
all,
of
the
shares
and
other
securities
of
each
of
those
companies
the
holding
of
which
confers
the
right
to
vote
at
general
meetings,
the
Member
States
need
not
require
approval
of
the
merger
by
the
general
meeting
of
the
acquiring
company,
provided
that
the
following
conditions
at
least
are
fulfilled:
(a)
the
publication
provided
for
in
Article
6
must
be
effected,
as
regards
the
acquiring
company,
at
least
one
month
before
the
date
fixed
for
the
general
meeting
of
the
company
or
companies
being
acquired
which
is
to
decide
on
the
draft
terms
of
merger;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
brauchen
die
Artikel
9,
10
und
11
auf
eine
Verschmelzung
im
Sinne
des
Artikels
27
nicht
anzuwenden,
wenn
mindestens
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
a)
Die
Minderheitsaktionäre
der
übertragenden
Gesellschaft
können
ihre
Aktien
von
der
übernehmenden
Gesellschaft
aufkaufen
lassen;
The
Member
States
need
not
apply
Articles
9
to
11
to
a
merger
within
the
meaning
of
Article
27
if
the
following
conditions
at
least
are
fulfilled:
(a)
the
minority
shareholders
of
the
company
being
acquired
must
be
entitled
to
have
their
shares
acquired
by
the
acquiring
company;
JRC-Acquis v3.0
Die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
brauchen
die
Zustimmung
der
Hauptversammlung
der
übernehmenden
Gesellschaft
nicht
vorzuschreiben,
wenn
folgende
Bedingungen
erfuellt
sind:
a)
Die
in
Artikel
6
vorgeschriebene
Offenlegung
ist
für
die
übernehmende
Gesellschaft
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Tage
derjenigen
Hauptversammlung
der
übertragenden
Gesellschaft
oder
Gesellschaften,
die
über
den
Verschmelzungsplan
zu
beschließen
hat,
zu
bewirken;
The
laws
of
a
Member
State
need
not
require
approval
of
the
merger
by
the
general
meeting
of
the
acquiring
company
if
the
following
conditions
are
fulfilled:
(a)
the
publication
provided
for
in
Article
6
must
be
effected,
for
the
acquiring
company,
at
least
one
month
before
the
date
fixed
for
the
general
meeting
of
the
company
or
companies
being
acquired
which
are
to
decide
on
the
draft
terms
of
merger;
JRC-Acquis v3.0
Sie
können
die
Weiterverbreitung
von
Fernsehsendungen
vorübergehend
aussetzen,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfuellt
sind:
Member
States
may
provisonally
suspend
retransmissions
of
television
broadcasts
if
the
following
conditions
are
fulfilled:
JRC-Acquis v3.0
Für
eine
Transitfahrt
müssen
keine
Ökopunkte
entrichtet
werden,
wenn
die
folgenden
drei
Bedingungen
erfuellt
sind:
A
transit
journey
shall
be
exempt
from
paying
ecopoints
if
the
following
three
conditions
are
met:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Variante
kommt
in
Betracht,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfuellt
sind:
Die
Verwahrstelle
unterscheidet
erstens
zwischen
Geldmarktfondsanteilen,
die
für
Inhaber
verwahrt
werden,
und
Anteilen,
die
für
andere
Verwahrstellen
verwahrt
werden.
This
option
is
applicable
if
the
following
conditions
are
met.
First,
the
custodian
distinguishes
MMF
shares/units
kept
in
custody
on
behalf
of
holders
from
those
that
are
kept
on
behalf
of
other
custodians.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Variante
kommt
in
Betracht,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfuellt
sind:
Der
Erfassungsgrad
der
Meldungen
ist
erstens
hoch,
d.
h.,
sie
umfassen
im
Wesentlichen
alle
Geschäfte,
die
von
den
Berichtspflichtigen
ausgeführt
werden.
This
option
is
applicable
if
the
following
conditions
are
met.
First,
the
reporting
coverage
is
comprehensive,
i.e.
it
covers
substantially
all
of
the
transactions
carried
out
by
the
reporting
agents.
JRC-Acquis v3.0