Translation of "Folgende bedingungen erfuellt sind" in English

Diese Anträge sind nur gültig, wenn folgende Bedingungen erfuellt sind:
To be admissible, the extension requests must satisfy the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten genehmigen die Einfuhr von Equiden nur, sofern folgende Bedingungen erfuellt sind:
Member State shall only authorise importation of equidae, which fulfil the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Dazu müssen die Mitgliedstaaten gemäß ihrer innerstaatlichen Rechtsvorschriften dafür sorgen, dass folgende Bedingungen erfuellt sind:
To this end, Member States shall, in accordance with their national legislation, apply the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten, mit Ausnahme Griechenlands, Italiens, Spaniens und Portugals, dürfen Stämme von Quercus-Arten, die zur Gruppe der Weisseichen gehören, von der in Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe a) vorgeschriebenen Begasung ausnehmen, sofern folgende Bedingungen erfuellt sind:
Member States, other than Greece, Spain, Portugal and Italy, may exempt logs of Quercus species belonging to the white oak group from the fumigation condition laid down in Article 1 (2) (a), provided that the following conditions are satisfied;
JRC-Acquis v3.0

Sie dürfen jedoch auch in anderen als in den in der genannten Nummer vorgesehenen Räumen gelagert werden, sofern folgende Bedingungen erfuellt sind:
However, meat products may also be stored outside the rooms provided for in that point on the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Abweichend von Unterabsatz 1 Buchstabe b) kann der Kauf von gebrauchten Anlagen in ordnungsgemäß begründeten Fällen als zuschussfähige Ausgabe angesehen werden, wenn folgende Bedingungen erfuellt sind:
By way of derogation from point (b) of the first subparagraph, the purchase of second-hand equipment may be regarded as eligible expenditure in duly substantiated cases when the following conditions are met:
JRC-Acquis v3.0

Die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats brauchen die Zustimmung der Hauptversammlung einer begünstigten Gesellschaft nicht vorzuschreiben, wenn folgende Bedingungen erfuellt sind: a) Die in Artikel 4 vorgeschriebene Offenlegung ist für die begünstigte Gesellschaft mindestens einen Monat vor dem Tag derjenigen Hauptversammlung der gespaltenen Gesellschaft, die über den Spaltungsplan zu beschließen hat, zu bewirken;
The laws of a Member State need not require approval of a division by a general meeting of a recipient company if the following conditions are fulfilled: (a) the publication provided for in Article 4 must be effected, for each recipient company, at least one month before the date fixed for the general meeting of the company being divided which is to decide on the draft terms of division;
JRC-Acquis v3.0

Gehören den begünstigten Gesellschaften insgesamt alle Aktien sowie sonstigen Anteile der gespaltenen Gesellschaft, die in der Hauptversammlung ein Stimmrecht gewähren, so brauchen die Mitgliedstaaten unbeschadet des Artikels 6 die Zustimmung der Hauptversammlung der gespaltenen Gesellschaft zur Spaltung nicht vorzuschreiben, wenn mindestens folgende Bedingungen erfuellt sind: a) Die in Artikel 4 vorgeschriebene Offenlegung ist für die an dem Vorgang beteiligten Gesellschaften mindestens einen Monat vor dem Zeitpunkt, zu dem der Vorgang wirksam wird, zu bewirken;
Without prejudice to Article 6, Member States need not require the division to be approved by the general meeting of the company being divided where the recipient companies together hold all the shares of the company being divided and all other securities conferring the right to vote at general meetings of the company being divided, and the following conditions, at least, are fulfilled: (a) each of the companies involved in the operation must carry out the publication provided for in Article 4 at least one month before the operation takes effect;
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten brauchen Artikel 7 auf den in Artikel 24 bezeichneten Vorgang nicht anzuwenden, wenn mindestens folgende Bedingungen erfuellt sind: a) Die in Artikel 6 vorgeschriebene Offenlegung ist für die an dem Vorgang beteiligten Gesellschaften mindestens einen Monat vor dem Zeitpunkt, zu dem der Vorgang wirksam wird, zu bewirken;
The Member States need not apply Article 7 to the operations specified in Article 24 if the following conditions at least are fulfilled: (a) the publication provided for in Article 6 must be effected, as regards each company involved in the operation, at least one month before the operation takes effect;
JRC-Acquis v3.0

Im Falle der Verschmelzung durch Aufnahme einer oder mehrerer Gesellschaften durch eine andere Gesellschaft, der 90 % oder mehr, jedoch nicht alle Aktien sowie alle sonstigen Anteile der übertragenden Gesellschaft oder Gesellschaften gehören, die in der Hauptversammlung ein Stimmrecht gewähren, brauchen die Mitgliedstaaten die Genehmigung der Verschmelzung durch die Hauptversammlung der übernehmenden Gesellschaft nicht vorzuschreiben, wenn mindestens folgende Bedingungen erfuellt sind: a) Die in Artikel 6 vorgeschriebene Offenlegung ist für die übernehmende Gesellschaft mindestens einen Monat vor dem Tage derjenigen Hauptversammlung der übertragenden Gesellschaft oder Gesellschaften, die über den Verschmelzungsplan zu beschließen hat bzw. haben, zu bewirken;
In cases of merger where one or more companies are acquired by another company which holds 90 % or more, but not all, of the shares and other securities of each of those companies the holding of which confers the right to vote at general meetings, the Member States need not require approval of the merger by the general meeting of the acquiring company, provided that the following conditions at least are fulfilled: (a) the publication provided for in Article 6 must be effected, as regards the acquiring company, at least one month before the date fixed for the general meeting of the company or companies being acquired which is to decide on the draft terms of merger;
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten brauchen die Artikel 9, 10 und 11 auf eine Verschmelzung im Sinne des Artikels 27 nicht anzuwenden, wenn mindestens folgende Bedingungen erfuellt sind: a) Die Minderheitsaktionäre der übertragenden Gesellschaft können ihre Aktien von der übernehmenden Gesellschaft aufkaufen lassen;
The Member States need not apply Articles 9 to 11 to a merger within the meaning of Article 27 if the following conditions at least are fulfilled: (a) the minority shareholders of the company being acquired must be entitled to have their shares acquired by the acquiring company;
JRC-Acquis v3.0

Die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats brauchen die Zustimmung der Hauptversammlung der übernehmenden Gesellschaft nicht vorzuschreiben, wenn folgende Bedingungen erfuellt sind: a) Die in Artikel 6 vorgeschriebene Offenlegung ist für die übernehmende Gesellschaft mindestens einen Monat vor dem Tage derjenigen Hauptversammlung der übertragenden Gesellschaft oder Gesellschaften, die über den Verschmelzungsplan zu beschließen hat, zu bewirken;
The laws of a Member State need not require approval of the merger by the general meeting of the acquiring company if the following conditions are fulfilled: (a) the publication provided for in Article 6 must be effected, for the acquiring company, at least one month before the date fixed for the general meeting of the company or companies being acquired which are to decide on the draft terms of merger;
JRC-Acquis v3.0

Sie können die Weiterverbreitung von Fernsehsendungen vorübergehend aussetzen, wenn die folgenden Bedingungen erfuellt sind:
Member States may provisonally suspend retransmissions of television broadcasts if the following conditions are fulfilled:
JRC-Acquis v3.0

Für eine Transitfahrt müssen keine Ökopunkte entrichtet werden, wenn die folgenden drei Bedingungen erfuellt sind:
A transit journey shall be exempt from paying ecopoints if the following three conditions are met:
JRC-Acquis v3.0

Diese Variante kommt in Betracht, wenn die folgenden Bedingungen erfuellt sind: Die Verwahrstelle unterscheidet erstens zwischen Geldmarktfondsanteilen, die für Inhaber verwahrt werden, und Anteilen, die für andere Verwahrstellen verwahrt werden.
This option is applicable if the following conditions are met. First, the custodian distinguishes MMF shares/units kept in custody on behalf of holders from those that are kept on behalf of other custodians.
JRC-Acquis v3.0

Diese Variante kommt in Betracht, wenn die folgenden Bedingungen erfuellt sind: Der Erfassungsgrad der Meldungen ist erstens hoch, d. h., sie umfassen im Wesentlichen alle Geschäfte, die von den Berichtspflichtigen ausgeführt werden.
This option is applicable if the following conditions are met. First, the reporting coverage is comprehensive, i.e. it covers substantially all of the transactions carried out by the reporting agents.
JRC-Acquis v3.0