Übersetzung für "Folgend von" in Englisch
Folgend
sehen
Sie
von
Bwin
angebotene
Möglichkeiten:
Here
are
a
few
of
them
offered
by
Bwin:
ParaCrawl v7.1
Pics
folgend
sind
von
der
Spitze
Spitze
und
wo
es
abbrach.
Pics
below
are
of
the
spike
tip
and
where
it
broke
off.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonnen
müssen
aufeinander
folgend
liegen,
von
der
Leftmost-Haspel
anfangend.
The
suns
have
to
lay
consecutively,
starting
from
the
leftmost
reel.
ParaCrawl v7.1
Das
Karbonatgestein
3
wandert
somit
der
Schwerkraft
folgend
von
oben
nach
unten.
The
carbonate
rock
3
therefore
travels
under
gravity
from
the
top
downward.
EuroPat v2
Wir
behielten
folgend
Katzen
von
ihm:
We
kept
following
kittens
from
him::
ParaCrawl v7.1
Es
wird
immer
nur
auf
einer
Seite
schießen,
folgend
von
der
anderen.
It
will
always
fire
on
one
layer
followed
by
the
other.
ParaCrawl v7.1
Definition
von
Zukunftsforschung
ist
übrigens
Lars
folgend
die
Verlängerung
von
Trendforschung.
Incidentally,
the
definition
of
futurology,
according
to
Lars,
is
the
extension
of
trend
research.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Entwicklung
folgend
werden
von
Plattenherstellern
Techniken
zur
Fertigung
mechanisch
höher
belastbarer
Produkte
erarbeitet.
Following
this
development,
techniques
for
producing
mechanically
relatively
high-strength
products
are
being
developed
by
sheet
manufacturers.
EuroPat v2
Die
Erfindung
wird
nach
folgend
anhand
von
Ausführungsbeispielen
im
Zusammenhang
mit
der
Zeichnung
näher
erläutert.
Embodiments
of
the
invention
will
now
be
described
in
detail
by
way
of
example
with
reference
to
the
drawing,
wherein
EuroPat v2
Einer
Einladung
des
Goethe-Instituts
Kairo
folgend,
tourte
Hubert
von
Goisern
2002
mit
Band
durch
Afrika.
Following
an
invitation
from
the
Goethe
Institute
in
Cairo,
Hubert
von
Goisern
and
his
band
toured
Africa
in
2002.
ParaCrawl v7.1
Die
erst
Abfahrt
von
dem
neuen
Dienst
ist
im
programm
7
folgend
April
von
Kolumbus.
The
first
departure
of
the
new
service
is
in
program
next
7
April
from
Columbus.
ParaCrawl v7.1
Folgend
eine
Auswahl
von
Immobilien,
die
nach
unserer
Meinung
große
Chancen
für
Bauträger
bieten:
The
following
is
a
selection
of
properties
that
we
feel
offer
great
opportunities
to
property
developers:
CCAligned v1
Hier
folgend
eine
Liste
von
Veranstaltungen,
die
wir
dank
unserer
Ausrüstung
geboten
haben:
Here
following
a
list
of
events
we
boosted
thanks
to
our
equipment:
CCAligned v1
Verfahren
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
wobei
mindestens
eines
von
folgend
Genanntem
zutrifft:
A
method
according
to
any
preceding
claim,
wherein
at
least
one
of
the
following
applies:
EuroPat v2
Hier
folgend
eine
Liste
von
Organisationen,
die
Ausrüstung
oder
Dienste
an
Debian
gespendet
haben:
The
following
are
lists
of
organizations
that
have
made
donations
of
equipment
or
services
to
Debian:
ParaCrawl v7.1
Einer
alten
japanischen
Tradition
folgend,
erhielt
er
von
seinem
Lehrer
einen
neuen
Vornamen
-
Kogyo.
Following
an
old
Japanese
tradition,
he
received
a
new
first
name
from
his
teacher
-
Kogyo.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzept
ist
fÃ1?4r
diese
zwei
ähnlich,
aber
MeRIP-folgend
unterscheidet
sich
von
MA-folgendem6
methodologisch.
The
concept
is
similar
for
these
two
but
MeRIP-seq
differs
from
m6
A-seq
methodologically.
ParaCrawl v7.1
Andere
Gelehrte
weigerten
sich,
dem
Beispiel
Ibn
Hanbals
folgend,
sich
von
ihrem
Glauben
loszusagen.
Other
scholars,
following
the
example
of
Ibn
Hanbal
refused
to
renounce
their
beliefs.
ParaCrawl v7.1
Also
wird
er
dem
alten
Plan
folgend
von
den
eingeweihten
an
einen
sicheren
Ort
gebracht.
Following
an
ancient
plan,
the
grail
shall
be
brought
to
its
designated
place.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
glaubt
sie,
einem
herkömmlicheren
Ansatz
folgend
und
ausgehend
von
den
Maßnahmen
im
Dezember,
die
Gegenstand
der
Notifizierung
waren,
das
Vorhandensein
von
Elementen
einer
Beihilfe
belegen
zu
können.
It
does,
on
the
other
hand,
consider
that
it
can
demonstrate
the
presence
of
aid
elements
in
a
more
conventional
manner
taking
as
a
basis
the
December
2002
measures
which
were
the
subject
of
the
notification.
DGT v2019
Ich
kann
in
diesem
Zusammenhang
die
Arbeit
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Fragen
nicht
ersetzen,
und
ich
habe
auch
hier
keine
Patentlösung,
aber
ich
möchte
dem
Beispiel
von
Laeken
folgend
eine
Reihe
von
Fragen
stellen.
In
that
regard
-
I
claim
no
monopoly
of
wisdom
in
this
-
I
cannot
displace
the
work
of
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
-
but
I
pose,
Laeken-like,
a
number
of
questions.
Europarl v8
Ihrem
verständlichen
Wunsch
folgend,
den
Opfern
von
Naturkatastrophen
zu
helfen,
bieten
viele
Nationen
spontan
ihre
Hilfe
an,
aber
ohne
klare
Absprachen
besteht
die
Gefahr,
dass
mehr
Hilfsangebote
als
erforderlich
eingehen
oder
dass
das,
was
in
den
Einsatzgebieten
ankommt,
eigentlich
nicht
gebraucht
wird.
In
the
natural
desire
to
show
solidarity
with
the
victims
of
natural
disasters,
many
nations
spontaneously
offer
support,
but
without
clear
coordination
there
is
a
risk
that
assistance
will
be
duplicated
or
that
what
is
sent
will
not
meet
the
real
needs
of
the
affected
region.
Europarl v8
Wir
haben
es
mit
der
erstaunlichen
Situation
zu
tun,
dass
die
EU
große
Summen
für
die
drei
SEI-Organisationen
bereitstellt
und,
dem
allgemeinen
Trend
der
Auslagerung
von
Arbeitsplätzen
nach
Asien
folgend,
Tausende
von
Arbeitsplätzen
im
Software-Dienstleistungsbereich
in
indische
Call-Center
verlagert.
Here
we
have
the
astonishing
spectacle
of
the
EU
pouring
funds
into
the
three
SEI
organisations,
relocating
thousands
of
jobs
in
the
call
centre
software
services
sector
to
India,
just
part
of
the
relocation
of
so
many
jobs
to
Asia.
Europarl v8