Übersetzung für "Folge von ereignissen" in Englisch

Aufgrund dieser Folge von Ereignissen kam es zu einem ernsten Mangel an Nahrungsmitteln.
This sequence of events culminated in severe food shortages.
TildeMODEL v2018

Kämpfe sind nur die Folge von Ereignissen, die bereits Vergangenheit sind.
The fighting is just the inevitable result of events that have already occurred.
OpenSubtitles v2018

Er kombiniert die Idee eines Venn begrenzen und eine zufällige Folge von Ereignissen.
He combined the idea of a Venn limit and a random sequence of events.
ParaCrawl v7.1

Es gab eine rasche Folge von Ereignissen.
There was a rapid succession of events.
ParaCrawl v7.1

Man sollte Vorsicht üben, diese Folge von Ereignissen nicht zu unterbrechen.
One should be cautious not to interrupt this succession of events.
ParaCrawl v7.1

Als Folge von verschiedenen Ereignissen in seinem Leben war der Künstler verletzt durch Macht und Machtlosigkeit.
As a consequence of various events in his life, the artist was acutely sensitive to power and powerlessness.
WikiMatrix v1

So wie sich die Flagge einrollt und ausrollt, ist keine vorbedachte Folge von Ereignissen.
The way the flag furls and unfurls is not a premeditated sequence of events.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaftler behandelten Nervenzellen mit Aggregaten des Proteins A-Beta, was eine Folge von Ereignissen auslöste.
The scientists treated nerve cells with aggregates of the protein A-Beta, thus triggering a sequence of events.
ParaCrawl v7.1

Häufiges Thema ist die Geschichte (als Begriff wie als Folge von Ereignissen).
A frequent theme of Vlavianos’s poetry is history (both as a concept and as a sequence of events).
ParaCrawl v7.1

Sie können auch erklären, wie die verschiedenen Charaktere zur Folge von Ereignissen beitragen.
They can also explain how the different characters contribute to the sequence of events.
ParaCrawl v7.1

Eine Folge von Ereignissen - die Wirtschaftskrise, die Finanzkrise, die Schweinegrippe - verschärft die Situation in der Luftfahrtindustrie weiter, und diese Situation zeigt, wie dringlich und unverzichtbar Unterstützungsmaßnahmen nicht nur für die Fluggesellschaften, sondern auch für deren Angestellte sind.
A series of events - the economic crisis, the financial crisis, the new type A flu virus - is further aggravating the situation in the air transport industry, and this situation demonstrates just how urgent and indispensable support measures are, not only for the airlines, but also their employees.
Europarl v8

In einer Folge von Ereignissen, die oft als "Putin dreht die Schrauben an" beschrieben werden, ist es das neueste Kapitel.
It's the latest in a series of events that are often described "Putin tightening the screws."
GlobalVoices v2018q4

Der "Basler Ausschuss für Bankenaufsicht" definiert das operationelle Risiko als „die Gefahr von Verlusten, die infolge der Unangemessenheit oder des Versagens von internen Verfahren, Menschen und Systemen oder in Folge von externen Ereignissen eintreten.
Operational risk is "the risk of a change in value caused by the fact that actual losses, incurred for inadequate or failed internal processes, people and systems, or from external events (including legal risk), differ from the expected losses".
Wikipedia v1.0

Als Antwort auf die Verfahrenseinleitung haben die slowenischen Behörden dargelegt, dass auch das Absatzvolumen vom Jahr 2000 bis zum Jahr 2001 und vom Jahr 2002 bis zum Jahr 2003 gesunken ist, während die Erhöhung im Jahr 2002 eine Folge von außerordentlichen Ereignissen war, nämlich bestimmter Bauarbeiten in Kroatien (Ausstattung großer Hotelkomplexe), der Einführung eines neuen Möbelprogramms und der Darstellung der Erträge zweier abhängiger Gesellschaften, die zum 1. Januar 2003 mit Novoles verschmolzen wurden.
In response to the opening of the procedure, the Slovenian authorities explained that the volume of sales had also decreased from 2000 to 2001 and from 2002 to 2003, while the increase in 2002 was due to extraordinary events, i.e. construction work in Croatia (equipping large hotel complexes), the introduction of a new furniture range and the inclusion of revenues from two subsidiaries, which were integrated into Novoles on 1 January 2003.
DGT v2019

Sie haben einen anderen Menschen gefangen gehalten und eine Folge von Ereignissen in Gang gesetzt, die einem unschuldigen Mann das Leben gekostet haben.
You held another human being captive. You set in motion a chain of events that cost an innocent man his life.
OpenSubtitles v2018

Die erfindungsgemässe Anordnung zeichnet sich besonders dadurch aus, dass die gesamte Verarbeitung einer Folge von mehreren Ereignissen, einschliesslich der Abspeicherung, in Echtzeit geschieht und die Dauer des Messfensters nicht übersteigt.
The arrangement according to the invention is especially distinguished by the fact that the entire processing of a sequence of several hits including the storage occurs in real time and does not exceed the duration of the measuring window.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren und eine Einrichtung zum Detektieren einer Folge von anormalen Ereignissen unter einer Vielzahl von normalen Ereignissen in einem elektrophysiologischen Signal.
The present invention is directed to a method and apparatus for detecting a sequence of abnormal events among a plurality of normal events in an electrical signal.
EuroPat v2

Das Detektieren einer Folge von anormalen Ereignissen unter einer Vielzahl von normalen Ereignissen in einem elektrophysiologischen Signal spielt z.B. bei der Detektion von Arrhythmien anhand des Depolarisationssignals eines eine Funktionsstörung aufweisenden Herzens eine Rolle.
The detection of a sequence of abnormal events among a plurality of normal events in an electrical signal is necessary for detecting arrhythmias in the depolarization signal of a pathological heart.
EuroPat v2

Fasst man die jeweils einem normalen oder anormalen Herzschlag entsprechenden Wellenformen als normales bzw. anormales Ereignis in dem Depolarisationssignal des Herzens auf, stellt eine Arrhythmie eine Folge von anormalen Ereignissen unter einer Vielzahl von normalen Ereignissen dar.
If the waveforms corresponding to a normal heartbeat are considered to represent a normal event in the heart depolarization signal, and the waveforms corresponding to an abnormal heartbeat are considered to represent an abnormal event in the depolarization signal, an arrhythmia represents a sequence of abnormal events among a plurality of normal events in the signal.
EuroPat v2

Diese wird mit einem Sollwert der Kenngrösse verglichen, um entscheiden zu können, ob die bei der Bildung der Kenngrösse berücksichtigten Ereignisse eine Folge von anormalen Ereignissen enthalten bzw. selbst Bestandteile einer Folge von anormalen Ereignissen sind.
The characteristic statistical quantity is compared to a rated value for that statistical quantity to determine whether the events taken into consideration in the formation of the statistical quantity contain a sequence of abnormal events, or are themselves parts of a sequence of abnormal events.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren und eine Einrichtung zum Detektieren einer Folge von anormalen Ereignissen in einem elektrophysiologischen Signal, insbesondere dem Depolarisationssignal eines Herzens, so auszubilden, dass die Detektion einer Folge von anormalen Ereignissen in dem Signal unter allen Umständen, insbesondere auch bei allmählichen Änderungen der Erscheinungsform der Ereignisse, mit hoher Zuverlässigkeit gewährleistet ist.
It is an object of the present invention to provide a method and apparatus for detecting a sequence of abnormal events in an electrical signal, particularly in the depolarization signal of a heart, such that the detection of a sequence of abnormal events in the signal is insured with high reliability under all circumstances, particularly given the occurrence of gradual changes in the events.
EuroPat v2

Das erfindungsgemässe Verfahren gestattet es also, eine Folge von anormalen Ereignissen unter einer Vielzahl von normalen Ereignissen in einem elektrischen Signal mit hoher Zuverlässigkeit zu detektieren.
The method of the invention thus permits a sequence of abnormal values to be detected with high reliability among a plurality of normal events in an electrical signal.
EuroPat v2

Mittels der erfindungsgemässen Einrichtung ist also eine zuverlässige Detektion einer Folge von anormalen Ereignissen, denen ein anderer als der Sinus-Rhythmus zugrunde liegt, möglich.
A reliable detection of a sequence of abnormal events, which are based on a rhythm differing from the sinus rhythm is thus possible with the method and apparatus of the invention.
EuroPat v2

Diese Folge von Ereignissen, die übrigens wiederholt, was bei der „Hormonkrise" geschehen ist, geht eindeutig zu Lasten des nicht existierenden Europa auf diesem Gebiet.
This is why we have played a determining role in putting forward toe motion of censure, which alone appears to be up to the drama caused by toe carelessness of toe Commission.
EUbookshop v2

Ich würde sagen, dass ist eine sehr solide Folge von Ereignissen, wenn man bedenkt, dass alles, was wir vorher hatten, Colonel Mustard im Arbeitszimmer mit dem Kerzenleuchter war.
I'd say it's a pretty solid chain of events considering all we had prior to this was Colonel Mustard in the study with a candlestick.
OpenSubtitles v2018

Sie können als Reaktion auf Stress, Hormonstörungen, biochemische Imbalancen auftreten und natürlich auch Folge von traumatisierenden Ereignissen sein.
It may be the reaction to stress, hormonal imbalances, biochemical imbalances and, of course, also to traumatizing events.
ParaCrawl v7.1

Nie, nie, nie in der langen Geschichte meines Lebens habe ich solch eine intensive Folge von Ereignissen, von Entscheidungen und Optionen und Auswahlen, Aktionen und Reaktionen erfahren wie während meiner sterblichen Lebenszeit.
Never, never, never in the long history of my life have I experienced such an intense series of events, of decisions and options and choices, actions and reactions as I did during my mortal lifetime.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es oftmals so, dass ein einzelnes Ereignis, das entlang einer Folge von Ereignissen geschehen soll, nicht geschieht, weil Gott wieder einmal seine Gnade ausdehnt.
Therefore sometimes a single event along a string of events that should have happened doesn't, because God is extending mercy yet again.
ParaCrawl v7.1