Übersetzung für "In folge von" in Englisch

Dieses Haus war 2007 in einer Folge von MTV Cribs zu sehen.
"Trohman's house in Chicago was featured in a 2007 episode of "MTV Cribs".
Wikipedia v1.0

Mal in Folge von der "SG Dynamo Weißwasser" gewonnen.
Eight teams participated in the league, and SG Dynamo Weißwasser won the championship.
Wikipedia v1.0

Die Republik Haiti wurde in der Folge von den meisten Staaten anerkannt.
Haiti is the first Black republic in the world and the poorest in Latin America.
Wikipedia v1.0

Dieser Declaratory Act wurde allerdings in der Folge von den Kolonien wenig beachtet.
Parliament then agreed to repeal the Stamp Act on the condition that the Declaratory Act was passed.
Wikipedia v1.0

Der Antrag kann in der Folge von dem Mitgliedstaat ergänzt werden.
The application may be supplemented subsequently by the Member State(s).
DGT v2019

Die Kommission hat fünf Jahre in Folge die Eröffnung von Beitrittsverhandlungen empfohlen.
The Commission has recommended five years in a row that accession negotiations be opened.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sechs Jahre in Folge die Eröffnung von Beitrittsverhandlungen empfohlen.
The Commission has recommended six years in a row that accession negotiations be opened.
TildeMODEL v2018

Ich fand Sie so toll in der Folge von Law Order SVU.
I loved you in that one episode SVU.
OpenSubtitles v2018

Das hab ich in einer Folge von Star Trek gesehen.
I saw it in an episode of Star Trek.
OpenSubtitles v2018

Alle Karten werden in Folge von 2 bis König nach Farbe abgelegt.
To place all cards in sequence from 2 to king, in suit.
GNOME v1

Der Film wurde in einer Folge von "Community" thematisiert.
Ebert later named it as the best film of the year.
Wikipedia v1.0

Er spielte sich selbst in einer Folge von Baywatch.
She also had a role in an episode of Baywatch.
WikiMatrix v1

Diese Berichte sind in der Folge von nationalen Sachverständigen vervollständigt und validiert worden.
These reports were then completed and authenticated by national experts.
EUbookshop v2

Die Stadtrechte wurden in der Folge von jedem Grafen bestätigt und auch erweitert.
The town rights were subsequently affirmed and expanded by each Count.
WikiMatrix v1

Das Unternehmen wird in der Folge von Familienmitgliedern und von familienfremden Managern geführt.
The company was subsequently run by relatives and non-family managers.
WikiMatrix v1

Ein normiertes Phaseninkrement wird durch den Phasenakkumulator in eine Folge von Phasenwerten umgesetzt.
An enumerated phase increment is converted by the phase accumulator into a sequence of phase values.
EuroPat v2

In Folge von Entmischungen in den Rohrecken kann ebenfalls eine streifige Formation entstehen.
A streaky formation may likewise be produced as a consequence of demixing in the tube corners.
EuroPat v2

Defekte Thyristoren können in der Folge anlässlich von geplanten Servicearbeiten ausgetauscht werden.
Defective thyristors can be replaced subsequently in the course of planned servicing work.
EuroPat v2

Die Auswerteschaltung 35 setzt diese Amplitudenschwankungen in eine Folge von Impulsen um.
The evaluation circuit 35 transforms these amplitude variations into a sequence of pulses.
EuroPat v2

In der Folge wird von flachen Druckprodukten gesprochen.
Hereinafter, reference is made to flat printed products.
EuroPat v2

Dadurch kann verhindert werden, daß in Folge von unerwünschten Lumineszenz-Effekten Störsignale auftreten.
The occurrence of noise signals as a consequence of undesired luminescence effects can thereby be prevented.
EuroPat v2

Das ist eine unnormale Veränderung der Geschichte in Folge von Zeitreisen.
An Aberration... Is an unnatural alteration of history as a result of time travel.
OpenSubtitles v2018

In der Folge wird von mehr als 2,5 Mio. neu geschaffenen Arbeitsplätzen ausgegangen.
Compared to the period 20002006, the major policy changes are the following:
EUbookshop v2

Ich hab das in einer Folge von Crossing Jordan gesehen.
I saw it on an episode of crossing jordan.
OpenSubtitles v2018