Übersetzung für "Feststellung des sachverhalts" in Englisch
Andere
Fälle
erfordern
umfassende
Ermittlungen
zur
Feststellung
des
Sachverhalts
oder
schwierige
wirtschaftliche
Gesamtwürdigungen.
These
inherent
difficultiesare
particularly
acute
where
SMEs
operate
in
markets
characterized
by
thepredominance
of
large
companies,
which
may
give
rise
to
predatory
behaviour.
]For
these
various
reasons,
it
is
clearly
in
the
interest
of
SMEs
thatcompetition
policy
is
applied
as
consistently
and
effectively
as
possible,
bothin
the
area
of
State
aids
and
of
the
antitrust
rules.
EUbookshop v2
Das
Schiedspanel
legt
den
Vertragsparteien
einen
Zwischenbericht
mit
der
Feststellung
des
Sachverhalts,
dem
Befund
über
die
Anwendbarkeit
der
betreffenden
Bestimmungen
und
den
wichtigsten
Gründen
für
seine
Feststellungen
und
Empfehlungen
vor.
The
arbitration
panel
shall
deliver
an
interim
report
to
the
Parties
setting
out
the
findings
of
fact,
the
applicability
of
relevant
provisions
and
the
basic
rationale
behind
any
findings
and
recommendations
that
it
makes.
DGT v2019
Der
Vertragsstaat,
der
die
in
Absatz
1
bezeichneten
Maßnahmen
getroffen
hat,
führt
unverzüglich
eine
vorläufige
Untersuchung
oder
Ermittlungen
zur
Feststellung
des
Sachverhalts
durch.
A
State
Party
which
has
taken
the
measures
referred
to
in
paragraph 1
of
this
article
shall
immediately
carry
out
a
preliminary
inquiry
or
investigations
to
establish
the
facts.
MultiUN v1
Gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Grundverordnung
wird
ein
Antidumpingzoll
eingeführt,
wenn
sich
aus
der
endgültigen
Feststellung
des
Sachverhalts
ergibt,
dass
Dumping
und
eine
dadurch
verursachte
Schädigung
vorliegen
und
das
Gemeinschaftsinteresse
ein
Eingreifen
erfordert.
In
accordance
with
Article
9(4)
of
the
basic
Regulation,
an
anti-dumping
duty
shall
be
imposed
when
it
was
finally
established
that
there
is
dumping
and
injury
caused
thereby,
and
that
the
Community
interest
calls
for
intervention.
JRC-Acquis v3.0
Ergibt
sich
aus
der
endgültigen
Feststellung
des
Sachverhalts,
dass
eine
schädigende
Preisgestaltung
und
eine
dadurch
verursachte
Schädigung
vorliegen,
so
erlegt
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel 10
Absatz 2
vorgesehenen
Prüfverfahren
der
Werft
eine
Abgabe
wegen
schädigender
Preisgestaltung
auf.
The
amount
of
the
injurious
pricing
charge
shall
be
equal
to
the
margin
of
injurious
pricing
established.
DGT v2019
Nach
der
Annahme
vorläufiger
Maßnahmen
leitete
die
Kommission
eine
eingehendere
Prüfung
der
Informationen
ein
(auch
unter
Berücksichtigung
der
jüngsten
Daten),
die
die
Unionshersteller
für
die
endgültige
Feststellung
des
Sachverhalts
bereitgestellt
hatten.
Following
the
adoption
of
provisional
measures,
the
Commission
undertook
to
verify
more
in
depth
the
information
(including
the
most
recent
data)
supplied
by
the
Union
producers
for
the
purpose
of
the
final
determination.
DGT v2019
Um
die
aktuellsten
Informationen
für
die
endgültige
Feststellung
des
Sachverhalts
zu
erhalten,
forderte
die
Kommission
die
Verbände
der
Unionshersteller
am
7. September
2018
auf,
einen
aktualisierten
Datensatz
zu
den
untersuchten
Warenkategorien
zu
übermitteln.
In
order
to
obtain
the
most
recent
information
for
its
final
determination,
on
7 September
2018
the
Commission
requested
the
associations
of
Union
producers
to
submit
an
updated
set
of
data
on
the
product
categories
under
investigation.
DGT v2019
Allerdings
könnte
dies
in
bestimmten
Fällen
zur
Folge
haben,
dass
die
Feststellung
des
Sachverhalts
nahezu
unmöglich
wird.
This
could,
however,
in
certain
cases
make
the
establishment
of
facts
almost
impossible.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Verfahrensabschnitt
würde
der
Europäische
Staatsanwalt
die
notwendigen
Ermittlungen
zur
Feststellung
des
Sachverhalts
führen,
wobei
er
alle
sachdienlichen
Elemente
zur
Offenlegung
des
Falles
einholt.
At
this
stage,
the
European
Public
Prosecutor
would
conduct
the
investigations
needed
to
ascertain
the
truth,
gathering
all
evidence
that
will
help
to
prepare
the
case.
TildeMODEL v2018
Erhält
ein
Mitgliedstaat
Kenntnis
von
Vorgängen,
bei
denen
es
sich
tatsächlich
oder
mutmaßlich
um
die
Nichteinhaltung
der
Vorschriften
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik,
insbesondere
um
schwere
Verstöße
gemäß
Artikel
90
Absatz
1
der
Kontrollverordnung
handelt,
und
die
von
besonderer
Bedeutung
auf
EU-Ebene
sind,
so
übermittelt
er
der
Kommission
oder
der
von
ihr
benannten
Stelle
möglichst
rasch
alle
sachdienlichen
Informationen,
die
zur
Feststellung
des
Sachverhalts
erforderlich
sind.
Where
a
Member
State
becomes
aware
of
operations
which
constitute,
or
appear
to
constitute,
non-compliance
with
the
rules
of
the
Common
Fisheries
Policy,
in
particular
serious
infringements
referred
to
in
Article
90(1)
of
the
Control
Regulation,
and
which
are
of
particular
relevance
at
Union
level,
it
shall
communicate
to
the
Commission
or
the
body
designated
by
it
as
soon
as
possible
any
relevant
information
needed
to
determine
the
facts.
DGT v2019
Ergibt
sich
aus
der
endgültigen
Feststellung
des
Sachverhalts,
dass
die
Bedingungen
des
Artikels
2
nicht
erfüllt
sind,
so
erlässt
die
Kommission
einen
Beschluss
zur
Beendigung
der
Untersuchung
und
des
Verfahrens
nach
Maßgabe
des
in
Artikel
4
genannten
Untersuchungsverfahrens.
Where
the
facts
as
finally
established
show
that
the
conditions
set
out
in
Article
2
are
not
met,
the
Commission
shall
adopt
a
decision
terminating
the
investigation
and
proceeding
in
accordance
with
the
examination
procedure
referred
to
in
Article
4.
DGT v2019
Ergibt
sich
aus
der
endgültigen
Feststellung
des
Sachverhalts,
dass
die
Bedingungen
des
Artikels
2
erfüllt
sind,
erlässt
die
Kommission
einen
Beschluss
zur
Einführung
endgültiger
Schutzmaßnahmen
nach
Maßgabe
des
in
Artikel
4
des
vorliegenden
Anhangs
genannten
Untersuchungsverfahrens.
Where
the
facts
as
finally
established
show
that
the
conditions
set
out
in
Article
2
are
met,
the
Commission
shall
adopt
a
decision
imposing
definitive
safeguard
measures
in
accordance
with
the
examination
procedure
referred
to
in
Article
4
of
this
Annex.
DGT v2019
Ergibt
sich
aus
der
endgültigen
Feststellung
des
Sachverhalts,
dass
anfechtbare
Subventionen
und
eine
dadurch
verursachte
Schädigung
vorliegen
und
im
Gemeinschaftsinteresse
ein
Eingreifen
gemäß
Artikel
31
erforderlich
ist,
so
führt
der
Rat
auf
einen
von
der
Kommission
nach
Konsultationen
im
Beratenden
Ausschuss
unterbreiteten
Vorschlag
einen
endgültigen
Ausgleichszoll
ein.
Where
the
facts
as
finally
established
show
the
existence
of
countervailable
subsidies
and
injury
caused
thereby,
and
the
Community
interest
calls
for
intervention
in
accordance
with
Article
31,
a
definitive
countervailing
duty
shall
be
imposed
by
the
Council,
acting
on
a
proposal
submitted
by
the
Commission
after
consultation
of
the
Advisory
Committee.
DGT v2019
Zur
Feststellung
des
Sachverhalts
werden
sie
genau
so
behandelt
wie
Inspektions-
und
Überwachungsberichte
der
eigenen
nationalen
Fischereiinspektoren.
For
establishing
facts,
those
reports
shall
be
treated
on
the
same
basis
as
inspection
and
surveillance
reports
of
their
own
inspectors.
DGT v2019
Erhält
ein
Mitgliedstaat
Kenntnis
von
Vorgängen,
bei
denen
es
sich
tatsächlich
oder
mutmaßlich
um
IUU-Fischerei
oder
um
schwere
Verstöße
gemäß
Artikel
42
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1005/2008
handelt,
die
von
besonderer
Bedeutung
auf
Gemeinschaftsebene
sind,
so
übermittelt
er
der
Kommission
möglichst
rasch
alle
sachdienlichen
Informationen,
die
zur
Feststellung
des
Sachverhalts
erforderlich
sind.
Where
a
Member
State
becomes
aware
of
operations
which
constitute,
or
appear
to
constitute,
IUU
fishing
or
serious
infringements
referred
to
in
Article
42(1)(b)
and
(c)
of
Regulation
(EC)
No
1005/2008
and
which
are
of
particular
relevance
at
Community
level,
it
shall
communicate
to
the
Commission
as
soon
as
possible
any
relevant
information
needed
to
determine
the
facts.
DGT v2019
Sie
weisen
darauf
hin,
dass
im
vorliegenden
Fall
zweifelsfrei
ein
offenkundiger
Tatbestand
vorliege
und
dass
nach
den
etablierten
Grundsätzen
von
Rechtsprechung
und
Dogmatik
ein
solcher
offenkundiger
Tatbestand
nicht
erst
bewiesen
werden
müsse,
wohingegen
Beweise
nur
dann
unerlässlich
seien,
wenn
die
Feststellung
des
Sachverhalts
auf
Zweifel
oder
Unsicherheiten
stoße.
In
that
respect,
they
point
out
that
there
is
no
dispute
that
the
present
case
is
of
a
well-known
kind
and,
in
accordance
with
the
well-established
principles
of
legal
literature
and
of
case-law,
well-known
facts
need
not
be
demonstrated
on
the
basis
of
evidence;
such
evidence
is
only
necessary
in
the
case
of
situations
where
there
is
doubt
or
uncertainty
regarding
the
establishment
of
facts.
DGT v2019
Sie
hört,
falls
dies
für
die
Feststellung
des
zu
bescheinigenden
Sachverhalts
erforderlich
ist,
jeden
Beteiligten,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
und
gibt
durch
öffentliche
Bekanntmachung
anderen
möglichen
Berechtigten
Gelegenheit,
ihre
Rechte
geltend
zu
machen.
It
shall,
if
necessary
for
the
establishment
of
the
elements
to
be
certified,
hear
any
person
involved
and
any
executor
or
administrator
and
make
public
announcements
aimed
at
giving
other
possible
beneficiaries
the
opportunity
to
invoke
their
rights.
DGT v2019
Zur
Feststellung
des
Sachverhalts
sollen
die
Mitgliedstaaten
den
Inspektionsberichten
von
Gemeinschaftsinspektoren,
Inspektoren
der
Kommission
oder
von
Inspektoren
eines
anderen
Mitgliedstaates
die
gleiche
Bedeutung
wie
ihren
eigenen
Inspektionsberichten
zumessen.
For
the
purpose
of
establishing
facts,
Member
States
shall
give
the
same
value
to
inspection
reports
drawn
up
by
Community
inspectors,
Commission
inspectors
and
inspectors
of
another
Member
State
as
they
give
to
their
own
inspection
reports.
TildeMODEL v2018
Was
den
Inhalt
des
Vorschlags
betrifft,
so
wird
das
Subsidiaritätsprinzip
zudem
gewahrt,
indem
die
Rolle
der
nationalen
Gerichte
bei
der
Feststellung
des
Sachverhalts
und
bei
der
Beurteilung
anerkannt
wird,
ob
die
betreffenden
Maßnahmen
Ziele
verfolgen,
die
ein
berechtigtes
Interesse
darstellen,
sich
für
die
Erreichung
dieser
Ziele
eignen
und
nicht
über
das
für
die
Erreichung
der
Ziele
erforderliche
Maß
hinausgehen.
As
regards
the
contents
of
the
proposal,
respect
for
the
subsidiarity
principle
is
further
ensured
y
recognition
of
the
role
of
national
courts
in
establishing
the
facts
and
ascertaining
whether
actions
pursue
objectives
that
constitute
a
legitimate
interest,
are
suitable
for
attaining
these
objectives,
and
do
not
go
beyond
what
is
necessary
to
attain
them.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
bestätigt
daher,
dass
das
Gericht
in
Ausübung
seiner
alleinigen
Zuständigkeit
für
die
Feststellung
und
Würdigung
des
Sachverhalts
richtigerweise
zu
dem
Ergebnis
gekommen
ist,
dass
die
Kommission
bei
der
Bewertung
des
wiederholten
Auftretens
von
Mängeln
keinen
offensichtlichen
Fehler
begangen
und
den
Prozentsatz
für
die
finanzielle
Berichtigung
zutreffend
von
10
%
auf
15
%
erhöht
hat.
The
Court
therefore
confirms
that
the
General
Court,
in
the
exercise
of
its
exclusive
jurisdiction
to
determine
and
assess
the
facts,
concluded
correctly
that
the
Commission
had
not
made
a
manifest
error
in
the
assessment
of
the
recurrent
nature
of
the
deficiencies
and
that
it
was
fully
entitled
to
increase
the
financial
correction
rate
from
10%
to
15%.
TildeMODEL v2018
Was
zunächst
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Weigerung
der
Kommission
betrifft,
der
Rechtsmittelführerin
Beistand
zu
leisten,
so
hat
das
Gericht
entschieden,
dass
im
vorliegenden
Fall
die
Kommission,
da
die
behauptete
sexuelle
Belästigung
bestritten
worden
sei,
verpflichtet
gewesen
sei,
eine
Untersuchung
zur
Feststellung
des
Sachverhalts
einzuleiten
und
gegebenenfalls
über
eine
angemessene
Entschädigung
zu
befinden.
As
the
Commission
points
out,
however,
it
was
for
the
Court
of
First
Instance,
whatever
the
seriousness
of
the
facts,
to
determine
what
was
the
most
appropriate
reparation
of
the
resulting
damage.
EUbookshop v2