Übersetzung für "Festgelegt werden" in Englisch

Trotzdem würde ich vorschlagen, dass einige Grundprinzipien festgelegt werden.
Still, I would advise that some basic principles be laid down.
Europarl v8

Welche Grundsätze und Regeln sollten für das Bereitstellen von Unterstützung festgelegt werden?
What principles and rules should be established for providing assistance?
Europarl v8

Dieser Verteilungsschlüssel muß in der Ratsverordnung festgelegt werden.
This distribution criteria must be laid down in the Council regulation.
Europarl v8

Vor allem müssen die mittelfristigen Ziele der Geldpolitik festgelegt werden.
Above all an intermediate monetary policy objective must be defined.
Europarl v8

Wie bei jeder soliden Zusammenarbeit muß natürlich deren Rahmen festgelegt werden.
However, as with any successful collaboration, guidelines need to be set out.
Europarl v8

Das Mandat solcher gemeinsamer wissenschaftlicher Sitzungen kann vom Gemischten Ausschuss festgelegt werden.
Based on the recommendations and resolutions taken within ICCAT and the best available scientific advice and, where appropriate, the conclusions of the joint scientific meeting, the Joint Committee may adopt a decision on measures to ensure sustainable management of the fisheries resources covered by this Protocol as far as the activities of Union vessels are concerned.
DGT v2019

Die Einzelheiten der Bestimmung der Flächen und die Messmethoden sollten festgelegt werden.
Detailed rules regarding the determination of areas and the measurement methods to be used should be laid down.
DGT v2019

Außerdem müssen die Aufgaben im Bereich der Überwachung und Berichterstattung festgelegt werden.
Common monitoring and reporting tasks also need to be set.
DGT v2019

Deshalb sollte ein Zulassungsverfahren auf Gemeinschaftsebene festgelegt werden.
An authorisation procedure should therefore be established at Community level.
DGT v2019

Die Bedingungen für die Erteilung oder den Entzug einer Zulassung sollten festgelegt werden.
The conditions for the granting or withdrawal of such authorisation should be defined.
DGT v2019

Das Attribut kann von den NZBen jederzeit festgelegt und geändert werden.
It may be set and modified by NCBs at any time.
DGT v2019

Daher sollten unbedingt besondere Vorschriften und Normen für diese Transportart festgelegt werden.
Therefore, it is essential to set up specific measures and standards for this mode of transport.
DGT v2019

Genaue Bestimmungen können in der Geschäftsordnung festgelegt werden.
Detailed rules for the application of this provision may be laid down in the rules of procedure.
DGT v2019

Gleichzeitig müssen Gemeinschaftsnormen für den elektronischen Geschäftsverkehr festgelegt werden.
At the same time, Community standards must be defined for e-commerce transactions.
Europarl v8

Das Strafmaß sollte auf nationaler Ebene und nicht auf europäischer Gesetzgebungsebene festgelegt werden.
The level of penalties should be determined at national level and not at European legislative level.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, sollte eine Höchstgrenze festgelegt werden.
In order to achieve this a ceiling should be set.
Europarl v8

Daher sollte möglichst schnell eine Höchstgrenze für den Bakteriengehalt im Muttermilchersatz festgelegt werden.
A maximum level for the bacteria content of breast-milk substitutes should therefore be set as urgently as possible.
Europarl v8

Beim OECD-Ministertreffen Ende April muß der Kurs festgelegt werden.
The OECD ministerial meeting to be held at the end of April has to set out the course.
Europarl v8

Mit dem neuen Lomé-Vertrag muß auch die ÜLG-Regelung endgültig festgelegt werden.
Together with the new Lomé Convention a clear agreement should be drawn up for the OCAT.
Europarl v8

Aus diesem Grunde müssen für einen solchen Emissionshandel Grenzen festgelegt werden.
So this emissions trading must be subject to a ceiling.
Europarl v8

Zusätzliche Codes für besondere Vermerke können auch auf nationaler Ebene festgelegt werden.
Additional special indication codes can also be defined at national domain level.
DGT v2019

Sind beide Parteien betroffen, sollten die Bedingungen für die Kontrollen festgelegt werden.
The conditions governing these checks should be specified when the two Parties are concerned.
DGT v2019

Es sollten Durchführungsbestimmungen für die Beurteilung dieser Absatzmöglichkeiten festgelegt werden.
Detailed rules should be laid down for assessing such market outlets.
DGT v2019

Spezielle Einfuhrbedingungen können für ein einzelnes Erzeugnis oder für eine Erzeugnisgruppe festgelegt werden.
Special import conditions may be established for a single product or for a group of products.
DGT v2019

Für diese für die Tierernährung bestimmten Erzeugnisse sollten Höchstgehalte festgelegt werden.
It is appropriate to establish a maximum level for these products intended for animal feed.
DGT v2019

Eine entsprechende Definition sollte auch für das BNE festgelegt werden.
The equivalent definition should now be provided in respect of GNI.
DGT v2019

Es sollte ein Kriterium zur Definition der Begriffs Einsaat festgelegt werden.
A criterion defining ‘sowing’ must be established.
DGT v2019