Übersetzung für "Fahren zurueck" in Englisch
Bevor
wir
nach
Salta
zurueck
fahren,
gibts
Mate
und
hausgemachtes
Brot
.
Before
leaving
to
Salta,
we
will
have
Mate
and
homemade
bread
.
ParaCrawl v7.1
Heute
fahren
wir
gemuetlich
zurueck
nach
Ouarzazate
.
Today
we
drive
back
to
Ouarzazate.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
nach
Salta
zurueck
fahren,
gibts
Mate
und
hausgemachtes
Brot.
Back
on
the
Finca,
we
will
have
Mate
and
homemade
bread
before
going
back
to
Salta.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Weile
an
diesem
heissen,
vibrierenden
Platz
fahren
wir
wieder
zurueck
in
den
Wald,
diesmal
auf
der
Suche
nach
dem
Giant
Banyan
tree.
After
half
an
hour
at
such
a
vibrating
frightening
hot
spot
we
head
back
to
the
cool
green
jungle
in
search
of
the
Giant
Banyan
tree.
ParaCrawl v7.1
Wir
fahren
also
den
Berg
hinauf
in
das
Hafenbuero,
bekommen
die
Besscheinigung,
lassen
sie
dann
von
der
Finanzbehoerde
abstempeln
und
fahren
zurueck
zu
Immigration.
In
the
end,
after
collecting
this
paper
and
then
taking
it
to
the
finance
authority
to
have
it
stamped
we
go
back
to
Immigration.
ParaCrawl v7.1
Danach
wollten
wir
noch
zu
einer
anderen
Station,
aber
nach
dem
Regen
gibt
es
da
zu
viele
Muecken,
und
wir
fahren
stattdessen
zurueck
nach
Kumai.
We
wanted
to
stop
at
another
feeding
station
but
because
of
the
rain
the
place
would
be
infested
by
mosquitoes,
so
we
head
back
to
Kumai.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen,
sobald
Katrin
wieder
heile
ist,
mit
ihren
Maschinen
den
Osten
Afrikas
(also
unsere
Strecke
in
anderer
Richtung)
nach
Deutschland
zurueck
fahren.
They
plan,
as
soon
as
Katrin
is
ok
again,
to
go
with
their
bikes
along
the
east
of
Africa
(just
opposite
our
direction)
back
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
Dunkelwerden
fahren
wir
zurueck
nach
Carriacou
und
sitzen
auf
der
Terrasse
bei
Rumpunsch
und
Eistee
mit
Pfefferminz,
schwarzem
Salbei
und
Zitronengras.
Before
it
gets
dark
we
drive
back
to
Windward
and
then
sit
on
Dave's
terrace
drinking
rum
punches
and
icetea
with
black
sage,
peppermint
and
lemon
grass.
ParaCrawl v7.1
Zu
dritt
fahren
wir
zurueck
in
die
Jugendherberge
und
checken
wieder
ein,
sehr
zur
Ueberraschung
der
Angestellten.
We
have
to
go
back
to
the
hostel
and
check
in
for
-at
least-
another
night.
ParaCrawl v7.1
Zurueck
auf
der
Finca
schließen
wir
unser
Abenteuer
mit
einem
Snack
und
einem
Glas
Wein
ab,
bevor
wir
nach
Salta
zurueck
fahren.
Arriving
back
at
the
Finca,
we
will
have
a
snack
with
wine
before
heading
back
to
Salta
at
around
8
pm.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Nacht
auf
der
Finca
La
Quesera
machen
wir
uns
am
naechsten
Tag
auf,
um
noch
hoeher
hinaufzusteigen,
bevor
wir
nach
Salta
zurueck
fahren.
We
will
spend
the
night
at
the
Finca
La
Quesera.
On
the
second
day,
we
will
climb
even
higher
up
before
going
back
to
Salta.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
zurueck
fahren
wir
bei
Darma
vorbei,
der
uns
zur
Zeremonie
anlässlich
des
6.
Monats
seiner
kleinen
Tochter
eingeladen
hat.
On
the
way
back
to
Ubud
we
stop
at
Darma's
house
near
Gianyar
for
the
ceremony
of
his
baby
daughter
being
6
months
old.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
zurueck
fahren
wir
bei
Darma
vorbei,
der
uns
zur
Zeremonie
anlässlich
des
6.
Monats
seiner
kleinen
Tochter
eingeladen
hat.
Nachdem
wir
seine
Familie
kennengelernt
haben
und
etwas
von
der
balinesischen
Spezialitaet
babi
guling
(gegrilltes
Spanferkel)
gekostet
haben,
machen
wir
uns
auf
den
Weg
nach
Ubud.
On
the
way
back
to
Ubud
we
stop
at
Darma's
house
near
Gianyar
for
the
ceremony
of
his
baby
daughter
being
6
months
old.
After
meeting
with
the
whole
family
and
having
some
babi
guling
(roasted
suckling
pick)
we
head
back
to
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Siesta
reiten
wir
zurueck
nach
Maray,
wo
unser
Abenteuer
begonnen
hat.
Nach
einer
Pause
mit
einem
Glas
Wein
verabschieden
wir
uns
von
unseren
Pferden
und
fahren
nach
Salta
zurueck.
Arriving
back
in
El
Maray,
where
we
set
out,
we
will
finish
our
adventure
with
a
glass
of
wine
and
will
drive
back
to
Salta.
ParaCrawl v7.1
Am
naechsten
Morgen
fahren
wir
zurueck
nach
Balimarina
und
bereiten
unsere
Weiterreise
nach
Borneo
vor.
Am
fruehen
Sonntagmorgen,
den
5.
Oktober,
motoren
wir
aus
dem
Hafen
hinaus
und
durch
den
Selat
Lombok
nach
Norden,
gegen
die
Tide
und
mit
sehr
wenig
Wind.
Kurz
vor
Sonnenuntergang
erreichen
wir
die
Nordostspitze
von
Bali.
The
next
morning
we
head
back
to
the
boat
in
Balimarina
to
prepare
for
our
trip
to
Borneo,
or
Kalimantan
as
they
call
it
in
Indonesia.
Early
on
Sunday,
October
5,
we
work
our
way
out
of
the
harbor
and
head
north
through
Selat
Lombok
against
the
tide
and
with
very
little
wind.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
den
meisten
anderen
CBC-Teilnehmern
habe
ich
heute
keinen
freien
Tag,
stehe
um
6
Uhr
auf
und
fahre
zurueck
nach
Duesseldorf.
Am
spaeten
Abend
bin
ich
jedoch
wieder
da
und
sehe
im
neuen
Projekt
einen
tollen
Fortschritt
und
bekomme
sogar
was
von
dem
Grillzeugs
mit,
das
es
die
Tage
ueber
oft
(ok:
taeglich!)
gibt.
Esse
ich
sehr
gerne
und
werde
dessen
nicht
ueberdruessig.
Contrary
to
the
other
CBC-participants
I
don't
have
a
day
off
today,
so
I
get
up
at
6
AM
and
drive
back
to
Düsseldorf.
Late
in
the
evening
I
arrive
back
to
see
the
great
progress
with
the
project
and
am
even
in
time
to
get
some
of
the
BBQ'ed
stuff,
which
is
often
served
in
these
days
(OK:
daily!).
I
like
to
eat
it
and
can't
get
enough
of
it.
ParaCrawl v7.1