Übersetzung für "Für die erfüllung" in Englisch

Der Direktor gewährt dem Personalausschuss angemessene Erleichterungen für die Erfüllung seiner Aufgaben.
The Director shall grant reasonable facilities to the Staff Committee for the performance of its duties.
DGT v2019

Der Ausschuss für die gemeinsame Erfüllung trifft alle Entscheidungen einvernehmlich.
The Joint Fulfilment Committee shall take all decisions by consensus.
DGT v2019

Der Ausschuss für die gemeinsame Erfüllung gibt sich einvernehmlich eine Geschäftsordnung.
The Joint Fulfilment Committee shall adopt its rules of procedure by consensus.
DGT v2019

Die Mitglieder erhalten für die Erfüllung ihrer Aufgaben keine Bezahlung.
The members shall not be paid for their duties.
DGT v2019

Das war für die Erfüllung der uns gestellten Aufgabe von entscheidender Bedeutung.
That was vital for us to undertake the task asked of us.
Europarl v8

Das reicht aber für die Erfüllung der Pflichten aus dem Kyoto-Protokoll nicht aus.
It does not, however, adequately meet the obligations under the Kyoto Protocol.
Europarl v8

Wer ist bis wann für die Erfüllung welches Ziels verantwortlich?
We must make it clear where responsibilities lie - who is responsible for meeting what target and by when.
Europarl v8

Damit ist jetzt der Grundstein für die Erfüllung der Kopenhagener Verpflichtungen gelegt.
In this way, a foundation has been laid for observing the obligations of Copenhagen.
Europarl v8

Für die Erfüllung dieser Aufgabe eignet sich die nationale Ebene am besten.
The national level is the most appropriate for implementing this dimension.
Europarl v8

Die Bedingungen für die Erfüllung dieser Anforderungen sind aber unterschiedlich.
The conditions for meeting these requirements vary, however.
Europarl v8

Auch wurde keine Ausgleichsleistung an Saremar für die Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen genannt.
By Regional Decision 25/53/EC of 19 May 2011 (Decision 25/53/EC), RAS entrusted Saremar with the task of carrying out promotional activities essentially consisting in displaying logos and advertising on Saremar vessels with the aim to promote Sardinia as tourist destination, without however explicitly promoting the Bonus Sardo – Vacanza project.
DGT v2019

Als Frist für die Erfüllung dieser Normen wurde der 1. April 2002 festgelegt.
The time limit specified by which aircraft must meet these standards was 1 April 2002.
TildeMODEL v2018

Das gemeinsame Unternehmen allein haftet für die Erfüllung seiner Verpflichtungen.
The ARTEMIS Joint Undertaking shall be solely responsible for meeting its obligations.
TildeMODEL v2018

Das gemeinsame Unternehmen haftet nicht für die Erfüllung der finanziellen Verpflichtungen seiner Mitglieder.
The ARTEMIS Joint Undertaking shall not be responsible for meeting the financial obligations of its Members.
TildeMODEL v2018

Das GEREK-Büro sollte über eine für die Erfüllung seiner Aufgaben angemessene Personalausstattung verfügen.
The BEREC Office should be adequately staffed for the purpose of carrying out its duties.
DGT v2019

Diese Einheit sollte allein für die Erfüllung des DAWI-Auftrags verantwortlich sein.
However, it cannot be excluded that public funding of such works falls within the notion of aid of Article 61(1) of the EEA Agreement if they are limited to or clearly geared towards the broadband sector.
DGT v2019

Der Ausschuß beurteilt die Aussichten für die Erfüllung dieses Kriteriums positiv.
The Committee is optimistic about eventual compliance with this criterion.
TildeMODEL v2018

Die Nachweisdaten für die Erfüllung der Lufttüchtigkeitsanforderungen sind aufzubewahren.
The substantiating data supporting compliance with the airworthiness requirements must be retained.
TildeMODEL v2018

Für die Erfüllung dieser Aufgaben werden objektive, zuverlässige und vergleichbare Informationen benötigt.
For these tasks to be carried out, objective, reliable and comparable data will have to be available.
TildeMODEL v2018

Für die Erfüllung seiner Verpflichtungen ist ausschließlich das ETI haftbar.
The EIT shall be solely responsible for meeting its obligations.
TildeMODEL v2018

Zudem bürgt NGP mit seinen Immobilien für die Erfüllung dieser Pflicht.
In addition, this commitment is backed by guarantees provided by NGP in respect of its assets.
DGT v2019