Übersetzung für "Europäischen gedanken" in Englisch
Wir
wollen
aber
den
europäischen
Gedanken
stabilisieren,
die
Integration
voranbringen!
We
do
wish,
however,
to
consolidate
the
European
ideal
and
to
further
the
cause
of
integration.
Europarl v8
Sie
war
auch
eine
Werbung
für
den
europäischen
Gedanken.
It
was
also
an
advertisement
for
the
European
notion.
Europarl v8
Die
Stadt
Schwarzenbek
hat
sich
besonders
um
den
europäischen
Gedanken
verdient
gemacht.
Schwarzenbek
fraternized
with
cities
all
over
Europe
what
gave
it
its
name
as
"Europastadt"
(European
city).
Wikipedia v1.0
Aber
wir
sind
doch
dem
europäischen
Gedanken
verpflichtet,
Humphrey.
Butwe're
all
committed
to
the
European
ideal.
OpenSubtitles v2018
Binnenmarkt
noch
mit
dem
europäischen
Gedanken
zu
vereinbaren
ist.
Sindal
which
is
compatible
neither
with
the
single
market
nor
with
the
spirit
of
the
Community.
EUbookshop v2
Gearbeitet
wurde
entsprechend
dem
europäischen
Gedanken,
nämlich
ohne
Grenzen.
The
Treaty
establishing
the
European
Community
was
signed
in
Rome
on
25
March
1957.
EUbookshop v2
Sie
haben
die
Inspiration,
den
europäischen
Gedanken
zu
leben.
They
have
the
inspiration
to
live
out
the
European
ideas.
ParaCrawl v7.1
Und
gefährden,
ja
zerstören
wir
mit
solchen
Gelüsten
nicht
den
europäischen
Gedanken?
And
do
we
not,
perhaps,
jeopardise,
even
destroy
the
European
idea
with
such
aspirations?
ParaCrawl v7.1
Populismus
und
nationalistische
Parolen
stellen
derzeit
in
vielen
Ländern
den
europäischen
Gedanken
infrage.
Currently,
populism
and
nationalistic
slogans
are
questioning
the
European
spirit
in
many
countries.
ParaCrawl v7.1
Zum
europäischen
Gedanken
gehört
auch
eine
gefühlsmäßige
Beziehung.
The
idea
of
Europe
is
an
emotional
one.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
dem
europäischen
Gedanken
widersprechen.
That
would
run
counter
to
the
European
idea.
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
nicht
unserer
Überzeugung
und
unserem
europäischen
Gedanken,
eine
nachhaltige
Entwicklung
zu
erreichen.
These
choices
are
at
odds
with
our
convictions
and
with
our
European
way
of
conceiving
durable
development.
Europarl v8
Es
lähmt
den
europäischen
Gedanken.
It
is
smothering
the
idea
of
Europe.
Europarl v8
Der
Begriff
der
Unionsbürgerschaft
sollte
genutzt
werden,
um
den
europäischen
Gedanken
zu
fördern.
The
notion
of
European
citizenship
should
be
used
to
promote
the
European
idea.
TildeMODEL v2018
In
einer
Reihe
von
Interviews
tun
diese
europäischen
Bürger
ihre
Gedanken,
Sorgen
und
Hoffnungen
kund.
In
a
series
of
interviews,
these
European
citizens
share
their
thoughts,
their
concerns
and
hopes.
TildeMODEL v2018
Darf
ich
mich
abschließend
an
die
Parlamentsmitglieder
wenden,
die
so
viel
vom
europäischen
Gedanken
reden.
Let
me
finally
say
to
Parliament,
which
has
so
much
to
say
about
the
European
idea:
leave
this
misplaced
monopolization
alone.
EUbookshop v2
Ist
dem
Auswärtigen
Amt
nicht
klar,
welch
katastrophale
Folgen
das
für
den
europäischen
Gedanken
hat?
Don't
the
Foreign
Office
realise
the
damage
to
the
European
idea?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
gute
Gelegenheit,
den
europäischen
Gedanken
in
der
Schweiz
zu
verankern.
It
is
a
good
opportunity
to
anchor
the
idea
of
Europe
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Wie
weit
hat
sich
die
Regierung
Orbán
Ihrer
Ansicht
nach
schon
vom
gemeinsamen
europäischen
Gedanken
entfernt?
To
what
extent
has
the
Orbán
Government
already
distanced
itself
from
the
shared
European
way
of
thinking?
ParaCrawl v7.1
Sonst
würde
man
den
Europäischen
Gedanken,
den
Wohlstand
und
vor
allem
die
Arbeitsplätze
gefährden.
Any
other
behaviour
would
threaten
the
European
Idea,
our
prosperity
and,
above
all,
our
jobs.
ParaCrawl v7.1
Allein
die
Menschen
können
dem
europäischen
Gedanken
der
Einheit
in
Vielfalt
seine
Seele
verleihen.
Only
the
people
can
give
the
European
idea
of
unity
in
diversity
its
soul.
ParaCrawl v7.1
Der
Staatsminister
rief
die
überwiegend
junge
Zuhörerschaft
dazu
auf,
aktiv
den
europäischen
Gedanken
zu
vertreten.
The
Minister
of
State
called
on
the
primarily
young
audience
to
be
active
representatives
of
the
European
idea.
ParaCrawl v7.1