Übersetzung für "Etwas bewegt" in Englisch

Sie haben in der Vergangenheit etwas bewegt.
You have made a difference in the past.
Europarl v8

Ich war stolz als Kurator, fühlte, dass ich etwas bewegt hatte.
And for me as a curator, I felt proud. I felt I'd shifted the needle a little.
TED2020 v1

Etwas bewegt sich hinter dem Busch.
Something is moving behind the bush.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte schwören können, dass sich etwas bewegt hat.
I could have sworn something moved.
Tatoeba v2021-03-10

Kaum etwas bewegt sich so schnell.
He's one of the fastest things that moves.
OpenSubtitles v2018

Wenn etwas sich bewegt, schieß erst und frag später...
If anything moves, shoot first, ask questions later.
OpenSubtitles v2018

Bezüglich der marktwirtschaftlichen Reform hat sich in der BRJ kaum etwas bewegt.
Little progress has been made in the FRY on market economy reform.
TildeMODEL v2018

Hat sich in der Wunde etwas bewegt, so wie Peter sagte?
Did you see anything, like...
OpenSubtitles v2018

Deine Worte haben wirklich etwas in mir bewegt.
Your words truly resonated with me. Aw.
OpenSubtitles v2018

Ich spüre, wie sich etwas in mir bewegt!
I can feel something moving inside of me! It's spreading!
OpenSubtitles v2018

Wann hat dich das letzte Mal etwas richtig fest bewegt?
When was the last time you really, really cared about something?
OpenSubtitles v2018

Etwas Gewaltiges bewegt sich um dunklen.
Something vast is stirring in the dark.
OpenSubtitles v2018

Weil mich etwas an Ihnen bewegt.
Because something about you moves me.
OpenSubtitles v2018

Doch ich spüre auch, dass sie noch etwas anderes bewegt.
And yet, I sense something else is troubling her.
OpenSubtitles v2018

Da draußen, da hat sich gerade etwas bewegt.
Out there. Something's just moved.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich etwas bewegt, benutz die hier.
If we see movement, use this.
OpenSubtitles v2018

Sie beißen zu, wenn sich etwas bewegt.
When they see anything that moves, that's when they bite.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, einen Job zu haben, der etwas bewegt.
See? It's important to have a job that makes a difference, boys.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn nur etwas bewegt.
Oh, I got him movin' out a bit. That's about it.
OpenSubtitles v2018

Huch, da hat sich gerade etwas bewegt!
I saw something move!
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Eindruck, dass sie sich etwas menschlicher bewegt.
Recently she has begun to behave like a human.
OpenSubtitles v2018

Mit etwas Öl bewegt er die Flügel.
He'll flap his wings if we oil him.
OpenSubtitles v2018

Sie können die Uhr nehmen oder etwas, das sich bewegt.
Yeah, you can use the clock, or rig it to something that moves.
OpenSubtitles v2018

Wenn du abends heimgehst, weißt du, dass du etwas bewegt hast.
And when you go home at night... you know you've made a difference.
OpenSubtitles v2018

Renard ist auch optimistisch, dass ihre Arbeit wirklich etwas bewegt.
Mr Renard also remains optimistic that their work will make a real difference.
EUbookshop v2

Dann hat sich plötzlich auch in der Kommission etwas bewegt.
That has suddenly provoked a reaction from the Commission also.
EUbookshop v2

Das liegt daran, weil sich etwas bewegt hat.
And that's because there's been a big shift.
OpenSubtitles v2018