Übersetzung für "Es unterlassen" in Englisch

Könntest du es bitte unterlassen, mich ständig zu unterbrechen!
Could you please refrain from interrupting me constantly!
Tatoeba v2021-03-10

Könntest du es unterlassen, alle 30 Sekunden dein Telefon zu zücken?
Could you stop checking your phone every 30 seconds?
Tatoeba v2021-03-10

Tom beschloss, es zu unterlassen.
Tom decided not to do it.
Tatoeba v2021-03-10

Einige Mitgliedstaaten haben es unterlassen, eine dieser Festlegungen in nationales Recht umzusetzen.
A few Member States have omitted to transpose one of these requirements.
TildeMODEL v2018

Ich sollte was in Ihr Getränk tun, habe es aber unterlassen.
It's all right, you haven't been drugged. He told me to put something in your drinks but I didn't do it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es Tod durch Unterlassen.
Now it's a wrongful death suit.
OpenSubtitles v2018

Befehlen Sie ihr, es zu unterlassen.
Tell your companion to stop.
OpenSubtitles v2018

Sie haben es unterlassen, uns über Ihren Zustand zu informieren.
You neglected to tell us about your condition.
OpenSubtitles v2018

Auch die irische Regierung hat es unterlassen, offiziell zu protestieren.
The Irish Government also failed to make a formal protest.
EUbookshop v2

Vielleicht solltest du es unterlassen, ihn einen Trottel zu nennen.
Maybe you should refrain from calling him a jackass.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es unterlassen, mich vorzustellen.
I forgot to introduce myself.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es unterlassen sollten, sind die Konsequenzen möglicherweise ziemlich ernst.
Fail to do so, and the consequences may be severe.
OpenSubtitles v2018

Du solltest es lieber unterlassen, mir mit solchen Lügen zu drohen!
You'd better stop threatening me with lies!
QED v2.0a

Jesus hat es nicht unterlassen, diese frevelhaften Schriftgelehrten und Pharisäer zu denunzieren:
Jesus did not fail to denounce these "hypocritical" scribes and Pharisees:
ParaCrawl v7.1

Für Ihre Sicherheit ist es strengstens zu unterlassen:
For your safety, it is strictly forbidden to:
ParaCrawl v7.1

Ich konnte es nicht unterlassen: ich applaudierte.
I applauded, I couldn't avoid it.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen es unterlassen, die zehn negativen Handlungen immer wieder zu begehen.
We need to refrain from committing the ten negative actions.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel sollte es unterlassen werden, Risiken nur aus Reportinggründen zu berichten.
For example, it needs to avoid reporting risks just for the sake of reporting.
ParaCrawl v7.1