Übersetzung für "Es soll nicht unerwähnt bleiben" in Englisch
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
daß
das
NOESY-TR-Experiment
auch
gewisse
Nachteile
aufweist.
Mention
should,
however,
be
made
of
the
fact
that
the
NOESY-TR
experiment
also
poses
certain
disadvantages.
EuroPat v2
Es
soll
auch
nicht
unerwähnt
bleiben,
daß
auch
auf
der
Grundlage
der
Verträge
eine
Zuständigkeit
besteht,
die
Aufgabe
der
Verwirklichung
des
Binnenmarktes.
Perhaps
we
should
also
mention
that
there
has
been
competition
since
the
treaties,
that
is
to
say
competition
to
shape
the
internal
market.
Europarl v8
Es
soll
auch
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
mehr
als
50
führende
europäische
Experten
auf
dem
Gebiet
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
einen
Aufruf
an
das
Parlament
gerichtet
haben,
in
dem
sie
an
uns
appellieren,
sich
mit
dieser
Frage
genauer
zu
beschäftigen,
was
wir
jedoch
nicht
getan
haben.
There
is
also
justification
for
observing
that
more
than
50
leading
experts
on
intellectual
property
law
in
Europe
appealed
to
Parliament
to
look
more
carefully
at
the
matter,
something
we
have
not,
however,
done.
Europarl v8
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
das
Projekt
schließlich
genehmigt
wurde,
weil
eine
Reihe
von
Ausgleichsmaßnahmen
und
von
Maßnahmen
zur
Abschwächung
der
Folgen
für
die
Umwelt,
unter
anderem
die
Entfernung
bestehender
Freileitungen
in
dem
von
dem
neuen
Vorhaben
betroffenen
Gebiet,
vereinbart
worden
war.
It
is
worth
mentioning
that
the
approval
of
the
project
was
obtained
thanks
to
a
series
of
compensation
measures
and
environmental
impact
mitigation,
such
as
the
dismantling
of
existing
overhead
lines
in
the
area
affected
by
this
new
project.
TildeMODEL v2018
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
daß
es
natürlich
auch
Arbeitsplatzverluste
durch
technischen
Fortschritt
und
durch
Einsatz
neuer
Technologien
gegeben
hat.
Of
course,
there
have
also
been
job
losses
owing
to
technical
progress
and
the
use
of
new
technologies.
TildeMODEL v2018
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
daß
es
natürlich
auch
Arbeitsplatzverluste
durch
technischen
Fortschritt
und
durch
Einsatz
neuer
Technologien
gegeben
hat.
Of
course,
there
have
also
been
job
losses
owing
to
technical
progress
and
the
use
of
new
technologies.
TildeMODEL v2018
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
daß
es
eine
Reihe
von
Strömungsbeschleunigern
mit
sehr
geringer
Wirkung,
aber
verhältnismäßig
guter
Scherstabilität
gibt.
It
should
be
mentioned
that
there
exists
a
series
of
drag
reducing
agents
having
a
very
weak
effect
but
a
relatively
good
shearing
stability.
EuroPat v2
Es
soll
jedoch
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
ö
entli-che
Auftraggeber
bei
solchen
Verträgen
nach
eigenem
Ermessen
(und
unbeschadet
anders
lautender
nationaler
Rechtsvorschriften
auf
dem
jeweiligen
Gebiet)
soziale
Faktoren
in
die
Auftragsvergabe
einfließen
lassen
können.
However,
it
should
be
added
that,
in
the
case
of
such
contracts,
contracting
authorities
remain
free
(without
prejudice
to
the
national
legislation
in
the
field)
to
take
considerations
of
a
social
nature
into
account
(or
not)
in
their
procurement
procedures,
provided
they
comply
with
the
general
rules
and
principles
of
TFEU.
EUbookshop v2
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben
dass
die
Sicken
S
auch
als
Stylingelemente
einer
Dachreling
dienen
und
dass
die
durch
die
Sicken
5
gebildeten
Aufnahmen
2
einen
positiven
Nebeneffekt
insofern
ergeben,
als
sie
ein
Eindringen
von
sich
auf
dem
Fahrzeugdach
befindlichen
Regenwasser
in
den
Fahrgastraum
bei
geöffneter
Tür
verhindern.
It
must
also
be
mentioned
that
the
beads
5
also
serve
as
styling
elements
of
a
roof
rail,
and
that
the
fixtures
formed
by
the
beads
5
produce
a
positive
side
effect
to
the
extent
that
they
prevent
rainwater
located
on
the
vehicle
roof
from
penetrating
into
the
passenger
compartment
when
the
door
is
opened.
EuroPat v2
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
die
erfindungsgemässe
Montage
der
funktionellen
Einheiten
auch
einen
aussergewöhnlichen
ästhetischen
Effekt
mit
sich
bringt.
It
should
not
remain
unmentioned
that
assembly
of
the
functional
units
according
the
invention
also
provides
an
exceptionally
aesthetic
effect.
EuroPat v2
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
dieser
Prozess
sich
durch
besondere
Einfachtheit,
d.h.
kostengünstigste
Realisierbarkeit,
auszeichnet,
und
ein
hohes
Wirkungsgradpotential
aufweist.
It
should
not
be
left
unmentioned
that
this
process
is
distinguished
by
particular
simplicity,
i.e.
a
very
cost-effective
realizability,
and
has
a
high
efficiency
potential.
EuroPat v2
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
daß
die
Kapitalkosten
für
Forschung
und
Entwicklung
in
der
Gemeinschaft
18,5
%
betragen,
während
sie
in
Japan
nur
bei
8,5
%
liegen,
da
dort
die
Zinssätze
niedriger
sind,
die
Unternehmensstrukturen
einen
stärkeren
Rückgriff
auf
günstigere
Finanzierungsformen
als
die
teuere
Eigenkapitalfinanzierung
ermöglichen
und
das
industrielle,
finanzielle
und
steuerliche
Umfeld
Investitionen
begünstigt.
It
is
worth
considering
that
the
cost
of
capital
for
R
&
D
is
18.5%
in
the
Community,
while
it
is
8.5%
in
Japan,
because
of
lower
interest
rates,
corporate
structures
enabling
greater
use
of
back
indebtness
rather
than
more
costly
equity
financing
an
industrial,
financial
and
tax
environment
favouring
investment.
EUbookshop v2
Es
soll
deshalb
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
die
Energieanalyse
eine
Reihe
von
Schwierigkeiten
kennt,
sowohl
hinsichtlich
ihrer
Methodik
(Reduktion
von
Produktionsprozessen
auf
Energieströme)
als
auch
hinsichtlich
der
dabei
zum
Tragen
kommenden
Konventionen.
Although
this
has
been
expressed
in
simple
terms
a
whole
range
of
difficulties
arise
with
regard
to
the
methodology
and
conventions
used
in
energy
analysis.
EUbookshop v2
Es
soll
jedoch
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
es
oft
große
Preisunterschiede
zwischen
den
einzelnen
Anbietern
gibt.
An
important
factor
to
mention
is
that
there
are
often
significant
price
differences
between
the
different
providers.
ParaCrawl v7.1
Und
es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
der
Servicemechaniker
von
Vianor,
der
den
Reifen
wechselte,
mehr
Zuschauer
fand
und
lauteren
Applaus
bekam
als
so
manche
Band
auf
der
Demobühne!
Be
it
mentioned
that
the
Vianor
service
guy
who
changed
the
tyre
scored
a
bigger
audience
and
more
applause
than
many
a
band
on
the
demo
stage!
ParaCrawl v7.1
Es
soll
jedoch
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
auch
hier
die
Fertigungs-
und
Materialqualität
der
(Kunststoff-)Teile
genau
so
wie
die
Montage
zum
RTR-Modell
hervorragend
ist.
But
it
should
not
remain
unmentioned
that
assembly-
and
material-quality
of
the
(plastic-)
parts
is
as
excellent
as
the
assembly
of
the
RTR-model.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
es
von
Vorteil
ist,
dass
das
erste
oder
zweite
Maulteil
aus
einer
Aneinanderreihung
unterschiedlicher,
gerader
Abschnitte
aufgebaut
ist
und
keine
kontinuierliche
Biegung
in
drei
Dimensionen
aufweist.
It
should
not
be
left
unmentioned
that
it
is
of
advantage
that
the
first
or
second
jaw
is
composed
of
a
sequence
of
different,
straight
portions
without
exhibiting
a
continuous
bend
in
three
dimensions.
EuroPat v2
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
die
Dosierung
von
Wasser
im
Druckbereich
die
Möglichkeit
schafft,
den
Prozess
trotz
Verschleißes
der
Schnecke
6
länger
zu
betreiben.
It
should
be
mentioned
that
dosing
water
in
the
pressure
region
enables
the
process
to
be
performed
longer,
despite
abrasion
of
the
screw
6
.
EuroPat v2
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass,
sofern
Fluid
im
Speicher
201
gespeichert
ist,
die
Druckspeicher-Expansionsturbine
203
nur
durch
Öffnen
des
Drosselorgans
7
und
Beaufschlagen
der
Turbine
203
mit
unter
Druck
stehendem
Speicherfluid
ohne
Hilfsenergie
angefahren
werden
kann.
It
should
also
be
mentioned
that,
insofar
as
fluid
is
stored
in
the
accumulator
201,
the
pressure
accumulator
expansion
turbine
203
can
be
started
without
auxiliary
energy
only
by
opening
the
throttle
member
7
and
by
acting
upon
the
turbine
203
with
accumulator
fluid
which
is
under
pressure.
EuroPat v2
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
es
aber
auch
viele
Heilungen
ohne
jegliche
Regelungszustände
gegeben
hat
und
heute
noch
gibt.
It
is
worth
mentioning
that
also
there
were
and
still
are
today
many
healings
without
any
regulation
states.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
was
der
Florentiner
Filippo
Sassetti,
der
sich
als
angestellter
kaufmännischer
Diener
vieler
am
Ausbeutungsgewinn
interessierter
europäischer
Herren
zwischen
Goa
und
Cochin
verdingte,
am
27.
Januar
1585
zu
Papier
gebracht
hat.
What
Filippo
Sassetti
from
Florence
brought
to
paper
on
the
27th
of
January,
1585
should
not
remain
unmentioned.
He
had
entered
employment
as
a
commercial
servant
of
many
European
gentlemen
who
were
interested
in
the
profit
from
exploitation
between
Goa
and
Cochin.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
Hartmut
Winkler
auf
die
Gefahr
hingewiesen
hat,
dass
Konzerne
(wie
Corbis,
s.
u.)
dereinst
womöglich
nicht
allein
die
Bilder,
sondern
die
eben
durch
entsprechende
digitale
Analyseverfahren
eruierbaren
und
ungleich
wichtigeren
Bildmuster
unter
ihre
Kontrolle
bringen.
It
should
also
not
go
unmentioned
that
Hartmut
Winkler
has
pointed
out
the
danger
of
companies
(such
as
Corbis,
see
below)
possibly
one
day
not
only
gaining
control
of
just
the
images,
but
also
the
incomparably
more
important
image
patterns,
which
are
traceable
using
corresponding
digital
analysis
methods.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
daß
Kevin
Atkinson
die
Arbeit
an
GNU
Aspell
bisher
im
Wesentlichen
alleine
geleistet
hat.
It
should
be
noted
that
Kevin
Atkinson
essentially
did
all
the
work
on
GNU
Aspell
himself.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
man
in
dem
Feld
Volltextsuche
jeden
beliebigen
Begriff
in
der
gesamten
Datenbank
suchen
kann.
It
should
not
remain
unmentioned
that
in
the
field
Full
text
any
term
can
be
searched
for
in
the
entire
database.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
die
aktuelle
Liveversion
sich
sehr
stark
von
der
Studioversion
auf
dem
eben
erwähnten
Album
unterscheidet,
aber
dies
ist
wahrscheinlich
darauf
zurückzuführen,
dass
das
Album
vor
20
Jahren
mit
völlig
anderen
Musikern
eingespielt
wurde.
It
has
to
be
said
that
her
current
live
version
sounds
very
different
from
the
studio
version
to
be
heard
on
the
aforementioned
album,
but
that's
probably
due
to
the
fact
that
the
album
was
recorded
20
years
ago
with
completely
different
musicians.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
dieses
Feature
inzwischen
zum
Standard
gehört,
soll
es
nicht
unerwähnt
bleiben:
Der
triple
SD
Kartenleser
unterstützt
sowohl
SD
als
auch
SDHC
und
SDXC
Karten.
Even
though
this
feature
is
now
standard,
it
should
not
go
unmentioned:
The
triple
SD
card
reader
supports
SD,
SDHC
and
SDXC
cards.
ParaCrawl v7.1