Übersetzung für "Es sind noch" in Englisch
Frau
Kommissarin,
es
sind
nur
noch
wenige
Wochen
bis
zu
den
Wahlen.
Commissioner,
we
are
a
few
weeks
away
from
the
elections.
Europarl v8
Nun
sind
es
nur
noch
zwei
Wochen
bis
zum
Klimagipfel
in
Kopenhagen.
Now
there
are
just
two
weeks
left
before
the
climate
summit
in
Copenhagen.
Europarl v8
Das
Ende
des
spanischen
Ratsvorsitz
naht,
es
sind
nur
noch
fünf
Wochen.
It
is
now
close
to
the
end
of
the
Spanish
Presidency,
with
five
weeks
to
go.
Europarl v8
Es
sind
noch
keine
neun
Jahre
her,
und
doch
liegen
Welten
dazwischen.
It
was
less
than
nine
years
ago,
yet
worlds
away.
Europarl v8
Zweitens:
Es
sind
immer
noch
mehr
Frauen
von
Arbeitslosigkeit
betroffen
als
Männer.
Secondly,
women
are
still
more
affected
by
unemployment
than
men.
Europarl v8
Reformen
waren
im
Wettbewerb
mit
Aufholländern
nötig
und
sind
es
immer
noch.
Reform
was
necessary
in
the
competition
with
up-and-coming
economies
and
is,
indeed,
still
needed.
Europarl v8
Es
sind
nur
noch
50
Tage
bis
Kopenhagen.
We
are
only
50
days
away
from
Copenhagen.
Europarl v8
Es
sind
noch
wichtige
Punkte
umzusetzen,
die
die
Handlungsfähigkeit
der
Kommission
betreffen.
Some
major
points
concerning
the
Commission's
capacity
to
act
are
still
to
be
implemented.
Europarl v8
Viel
Zeit
bleibt
nicht
mehr,
es
sind
nur
noch
wenige
Tage.
There
is
not
much
time
left,
just
a
few
days.
Europarl v8
Es
sind
noch
einige
Kapitel
offen
für
mögliche
Verhandlungen.
There
are
several
chapters
open
for
possible
negotiation.
Europarl v8
Heute
sind
es
noch
117
Hektar
pro
Tag!
It
is
currently
117
hectares
a
day.
Europarl v8
Natürlich
sind
es
immer
noch
schwierige
Zeiten.
The
difficult
times,
of
course,
have
not
gone
away.
Europarl v8
Ich
denke,
es
sind
noch
viel
mehr.
I
believe
that
there
are
many
more
than
that.
Europarl v8
Es
sind
also
noch
viele
Korrekturen
institutioneller,
finanzieller
und
politischer
Natur
notwendig.
Therefore
a
large
number
of
corrections
of
an
institutional,
financial
and
political
nature
are
still
necessary.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bis
zur
Jahrtausendwende
sind
es
noch
gut
zehn
Monate.
Mr
President,
it
is
not
quite
ten
months
to
the
turn
of
the
century.
Europarl v8
Bis
zum
Beginn
der
Konferenz
in
Seattle
sind
es
noch
12
Tage.
There
are
twelve
days
left
until
the
commencement
of
the
Seattle
meeting.
Europarl v8
Es
sind
jedoch
noch
anderen
Faktoren
im
Spiel.
However,
there
are
other
factors
at
play.
Europarl v8
Aber
es
sind
noch
weitere
Aktionen
vonnöten.
Nonetheless,
further
action
is
needed.
Europarl v8
Es
sind
allerdings
noch
gewisse
Fortschritte
möglich.
There
is
still
room
for
improvement,
it
is
true.
Europarl v8
Bis
zu
den
Parlamentswahlen
in
Aserbaidschan
sind
es
nur
noch
11
Tage.
Madam
President,
there
are
only
11
days
left
before
the
parliamentary
elections
in
Azerbaijan
begin.
Europarl v8
Es
sind
nur
noch
wenige
da
–
es
ist
die
dritte
Lesung.
There
are
only
a
few
of
us
left
now,
this
being
the
third
reading.
Europarl v8
Es
sind
noch
viele
Fragen
offen.
There
are
many
questions
to
be
answered.
Europarl v8
Es
sind
jedoch
noch
zahlreiche
Fortschritte
erforderlich.
However,
there
is
still
much
progress
to
be
made.
Europarl v8
Es
sind
noch
834
Stoffe
zu
beurteilen.
There
are
834
substances
still
to
be
evaluated.
Europarl v8
Heute
sind
es
noch
gerade
24
Mitarbeiter.
Today,
that
number
is
down
to
around
24.
Europarl v8
Es
sind
noch
andere
wichtige
Elemente
zu
berücksichtigen.
There
are
other
important
elements
to
consider.
Europarl v8
Es
sind
noch
weitere
Maßnahmen
geplant.
More
measures
are
in
the
pipeline.
Europarl v8
Es
sind
nur
noch
18
Monate
bis
dahin.
There
are
only
18
months
to
go.
Europarl v8