Übersetzung für "Es liegt" in Englisch

Aber es liegt nicht an uns, einen Legislativvorschlag vorzulegen.
But it is not up to us to bring a legislative proposal.
Europarl v8

Es liegt nun an Ihnen, sehr verehrte Damen und Herren.
I am in your hands, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Es liegt vor allem daran, dass wir jetzt einen herrenlosen Kapitalismus haben.
It is due, above all, to the fact that we now have ownerless capitalism.
Europarl v8

Es liegt an Europa, sicherzustellen, dass diese Botschaft eindeutig vernommen wird.
It is up to Europe to ensure that this message is clearly heard.
Europarl v8

Es liegt an uns, jetzt zu entscheiden, wie es weitergeht.
It is up to us to now decide what happens next.
Europarl v8

Aber es liegt natürlich insbesondere an Kroatien, die entscheidenden Schritte zu tun.
Of course, it is also Croatia's responsibility, in particular, to take the decisive steps.
Europarl v8

Es liegt im Interesse aller Beteiligten, ein solches Szenario zu vermeiden.
It is in everyone's interest to avoid such a scenario.
Europarl v8

Es liegt in unserer Verantwortlichkeit, die Arbeitslosigkeit zu bewältigen.
It is our responsibility to tackle unemployment.
Europarl v8

Es liegt hier in unserem Interesse, die Parlamentsausschüsse einzubringen.
We are going to want to get our parliamentary committees involved in this.
Europarl v8

Ich denke, es liegt im Interesse des Finanzsektors, Glaubwürdigkeit zu haben.
I think it is in the interests of the financial sector to have credibility.
Europarl v8

Deshalb liegt es im Interesse aller drei Länder zueinanderzufinden.
Therefore, it is in the interests of all three countries to come together.
Europarl v8

Es liegt bisher aber noch kein objektiv gültiger Perspektivbericht vor.
However, up to now, there has been no objective report that assesses the forecasts.
Europarl v8

Es liegt also an den Bürgerinnen und Bürgern, ihrer Verantwortung nachzukommen.
So it is up to the citizens to assume their responsibilities.
Europarl v8

Nun liegt es an den Bürgerinnen und Bürgern, die Initiative zu ergreifen.
It is now the citizens' turn to take the floor.
Europarl v8

Es liegt an der Kommission und am Rat, sie zu übersetzen.
It is up to the Commission and the Council to translate it.
Europarl v8

Es liegt ein weiterer Vorschlag von Frau Gebhardt vor.
There is another proposal from Mrs Gebhardt.
Europarl v8

Es liegt in unserem gemeinsamen Interesse, dieses zu schützen.
It is our common interest to protect this.
Europarl v8

Nun liegt es an der Kommission diese Aufforderung umfassend zu bewerten.
It is now for the Commission to assess this call fully.
Europarl v8

Es liegt nun an der Kommission, dieser Forderung nachzukommen.
It is now for the Commission to size up this call.
Europarl v8

Liegt es an der falschen Implementierung in den Mitgliedstaaten oder an mangelnder Information?
Is it a matter of incorrect implementation in the Member States or inadequate information?
Europarl v8

Es liegt in der Anerkennung der Regierung.
It is that of the recognition of a government.
Europarl v8

Es liegt ein eindeutiger Verstoß gegen die Geschäftsordnung vor.
There has been a clear breach of the Rules.
Europarl v8

Es liegt ein Änderungsantrag 3 vor.
An Amendment No 3 has been tabled.
Europarl v8

Es liegt nur an uns, Bewußtsein zu schaffen.
It is simply up to us to intensify the awareness of that.
Europarl v8

Es liegt keinesfalls in unserer Absicht, die neuen Informationssysteme abzuwerten.
Downgrading the press is not on our agenda.
Europarl v8

Es liegt am Mangel von Qualifikationen sowie am Mangel von berufsbezogenen Qualifikationen.
It is because of a lack of skills and a lack of work-related skills.
Europarl v8

Deshalb liegt es nahe, Tabakwerbung auch in anderen Medien zu beschränken.
Thus, it stands to reason to ban tobacco advertising in other media.
Europarl v8

Es liegt also eine Vereinbarung vor.
So we have an agreement.
Europarl v8

Es liegt ein langer Weg vor uns.
There is still a long way to go.
Europarl v8