Übersetzung für "Es leid sein" in Englisch

Ich bin es leid, mir sein Gejammer anzuhören.
I'm sick of listening to his complaints.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ich bin es leid, anhänglich zu sein.
But you get tired of hanging on.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, nett zu sein.
I' m tired of being a pussycat.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, es muss sein.
I'm sorry, but this is happening.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es leid, so zu sein.
I'm tired of being like this.
OpenSubtitles v2018

Sie war es leid, abhängig zu sein.
She was tired of being dependent on others.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, witzig zu sein.
I'm tired of being funny.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, allein zu sein.
I'm tired of feeling alone.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin es leid, ängstlich zu sein.
And I'm tired of being afraid.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, Louis zu sein.
I'm sick of being Louis.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind sie es leid, dankbar zu sein.
Maybe they're tired of being thankful.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, pleite zu sein.
I'm sick of being broke.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, sein Gesicht sehen zu müssen!
I'm tired of looking at his face!
OpenSubtitles v2018

Also wird es sicher bald leid sein, sich deine Entschuldigungen anzuhören.
She's sick of having to listen to you excuses.
OpenSubtitles v2018

Nach spätestens zwei Wochen werde ich es leid sein.
Maybe for a few weeks, then I'll get bored.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, stark zu sein.
I am tired of being strong.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, tapfer zu sein.
I'm tired of being brave.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid geduldig zu sein, Alfred.
I'm tired of patience, Alfred.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, traurig zu sein.
I'm tired of being sad now.
OpenSubtitles v2018

Du bist wieder gesund und ich bin es leid, hier zu sein.
OK, sweetie. You're healed. And I'm tired of the country.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ein Junge wäre, würde ich es wahrscheinlich wirklich leid sein.
If I were a guy, I'd probably get really tired of it.
QED v2.0a

Sind Sie es leid, übergewichtig zu sein und aus der Form?
Are you tired of being overweight and not in uniform?
ParaCrawl v7.1

Sind Sie es leid, übergewichtig zu sein?
Are you tired of being overweight?
ParaCrawl v7.1

Tut mir leid, es könnte sein, dass wir an der falschen Tür sind.
Sorry, I think we might be at the wrong door.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, Außenseiter zu sein, und Sie, Cliffs Fußabtreter zu sein.
Look, I am tired of being the black sheep of this family, and I know that you are tired of being Cliff's lapdog.
OpenSubtitles v2018

Zwei fantastische Menschen neutralisieren sich... und ich bin es leid, neutralisiert zu sein.
Two awesomes cancel each other out, and I'm tired of being cancelled out.
OpenSubtitles v2018

Bist du es leid patriotisch zu sein, oder hat es dir jemand aufgetragen?
Get tired of being patriotic, or someone put you up to it?
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, derjenige zu sein, der um uns kämpft, Lise.
I'm tired of being the one fighting for us, Lise.
OpenSubtitles v2018

Bring mich nicht dazu es leid zu sein, dich an erste Stelle einbezogen zu haben.
Don't make me sorry I ever included you in the first place.
OpenSubtitles v2018

Sobald das Baby da ist werd ich es leid sein, es alleine groß zu ziehen.
Once that baby comes, I'm gonna be stuck raising a child alone.
OpenSubtitles v2018