Übersetzung für "Es leid sein" in Englisch
Ich
bin
es
leid,
mir
sein
Gejammer
anzuhören.
I'm
sick
of
listening
to
his
complaints.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
ich
bin
es
leid,
anhänglich
zu
sein.
But
you
get
tired
of
hanging
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
nett
zu
sein.
I'
m
tired
of
being
a
pussycat.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
es
muss
sein.
I'm
sorry,
but
this
is
happening.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
leid,
so
zu
sein.
I'm
tired
of
being
like
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
es
leid,
abhängig
zu
sein.
She
was
tired
of
being
dependent
on
others.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
witzig
zu
sein.
I'm
tired
of
being
funny.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
allein
zu
sein.
I'm
tired
of
feeling
alone.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
es
leid,
ängstlich
zu
sein.
And
I'm
tired
of
being
afraid.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
Louis
zu
sein.
I'm
sick
of
being
Louis.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
sie
es
leid,
dankbar
zu
sein.
Maybe
they're
tired
of
being
thankful.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
pleite
zu
sein.
I'm
sick
of
being
broke.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
sein
Gesicht
sehen
zu
müssen!
I'm
tired
of
looking
at
his
face!
OpenSubtitles v2018
Also
wird
es
sicher
bald
leid
sein,
sich
deine
Entschuldigungen
anzuhören.
She's
sick
of
having
to
listen
to
you
excuses.
OpenSubtitles v2018
Nach
spätestens
zwei
Wochen
werde
ich
es
leid
sein.
Maybe
for
a
few
weeks,
then
I'll
get
bored.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
stark
zu
sein.
I
am
tired
of
being
strong.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
tapfer
zu
sein.
I'm
tired
of
being
brave.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid
geduldig
zu
sein,
Alfred.
I'm
tired
of
patience,
Alfred.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
traurig
zu
sein.
I'm
tired
of
being
sad
now.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
wieder
gesund
und
ich
bin
es
leid,
hier
zu
sein.
OK,
sweetie.
You're
healed.
And
I'm
tired
of
the
country.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ein
Junge
wäre,
würde
ich
es
wahrscheinlich
wirklich
leid
sein.
If
I
were
a
guy,
I'd
probably
get
really
tired
of
it.
QED v2.0a
Sind
Sie
es
leid,
übergewichtig
zu
sein
und
aus
der
Form?
Are
you
tired
of
being
overweight
and
not
in
uniform?
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
es
leid,
übergewichtig
zu
sein?
Are
you
tired
of
being
overweight?
ParaCrawl v7.1
Tut
mir
leid,
es
könnte
sein,
dass
wir
an
der
falschen
Tür
sind.
Sorry,
I
think
we
might
be
at
the
wrong
door.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
Außenseiter
zu
sein,
und
Sie,
Cliffs
Fußabtreter
zu
sein.
Look,
I
am
tired
of
being
the
black
sheep
of
this
family,
and
I
know
that
you
are
tired
of
being
Cliff's
lapdog.
OpenSubtitles v2018
Zwei
fantastische
Menschen
neutralisieren
sich...
und
ich
bin
es
leid,
neutralisiert
zu
sein.
Two
awesomes
cancel
each
other
out,
and
I'm
tired
of
being
cancelled
out.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
es
leid
patriotisch
zu
sein,
oder
hat
es
dir
jemand
aufgetragen?
Get
tired
of
being
patriotic,
or
someone
put
you
up
to
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
derjenige
zu
sein,
der
um
uns
kämpft,
Lise.
I'm
tired
of
being
the
one
fighting
for
us,
Lise.
OpenSubtitles v2018
Bring
mich
nicht
dazu
es
leid
zu
sein,
dich
an
erste
Stelle
einbezogen
zu
haben.
Don't
make
me
sorry
I
ever
included
you
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Sobald
das
Baby
da
ist
werd
ich
es
leid
sein,
es
alleine
groß
zu
ziehen.
Once
that
baby
comes,
I'm
gonna
be
stuck
raising
a
child
alone.
OpenSubtitles v2018