Übersetzung für "Kann es sein" in Englisch
Heute
ist
es
Georgien,
morgen
kann
es
die
Ukraine
sein.
Today
it
is
Georgia,
tomorrow
it
could
be
Ukraine.
Europarl v8
Es
kann
auch
sein,
dass
man
durch
intelligente
Verkehrssysteme
Staus
verhindert.
Another
way
to
prevent
congestion
is
through
intelligent
traffic
systems.
Europarl v8
Das
kann
es
wohl
nicht
sein.
That
is
surely
not
possible.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
man
dadurch
von
anderen
wichtigen
Themen
ablenkt.
We
cannot
let
ourselves
be
diverted
from
other
important
topics.
Europarl v8
Es
kann
gut
sein,
dass
ich
dann
einer
von
ihnen
bin.
It
may
well
be
that
I
will
then
be
among
them.
Europarl v8
Es
kann
sein,
daß
ich
politische
Fehler
begangen
habe.
I
may
have
done
things
which
in
policy
terms
were
wrong.
Europarl v8
Es
kann
aber
sein,
dass
ich
Sie
da
falsch
verstanden
habe.
It
could
be
that
I
have
misunderstood
you
in
this
regard.
Europarl v8
Das
nächste
Mal
kann
es
Realität
sein.
Next
time
it
could
be
for
real.
Europarl v8
Kann
es
nicht
sein,
daß
dies
durch
die
Altersgrenze
gebremst
wird?
Is
it
not
possible
that
the
age
limit
would
be
an
obstacle
here?
Europarl v8
Für
die
wenigen
Unglücklichen
kann
es
ein
Alptraum
sein.
For
the
unlucky
few
it
can
be
a
nightmare.
Europarl v8
Es
kann
zweckmäßig
sein,
das
Formblatt
in
zwei
Teile
einzuteilen.
It
may
be
helpful
to
divide
the
form
into
two
parts.
DGT v2019
Es
kann
sein,
dass
grundlegende
Fragen
gestellt
werden
müssen.
It
may
be
that
fundamental
questions
need
to
be
asked.
Europarl v8
Genauso
kann
es
sein,
daß
einige
Tiere
regelmäßig
Ernährungszusätze
benötigen.
In
exactly
the
same
way
it
may
be
that
some
animals
need
added
ingredients
in
accordance
with
the
regulations.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
daß
lose
abgepackte
Lebensmittel
nicht
gekennzeichnet
werden
müssen.
It
is
unacceptable
that
loose
foodstuffs
need
not
be
labelled.
Europarl v8
Ein
Detail
kann
geringfügig
sein,
es
kann
aber
auch
wesentlich
sein.
A
detail
can
be
anodyne,
but
it
can
also
be
essential.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
daß
dann
eine
Seite
vollendete
Tatsachen
schafft.
We
cannot
then
allow
one
side
to
create
a
fait
accompli.
Europarl v8
Deshalb
kann
es
nicht
unmöglich
sein,
daß
Sie
sie
unterlassen.
Therefore,
it
should
not
be
impossible
for
you
to
prevent
them
either.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
es
hier
keine
Regelungen
gibt.
It
is
unacceptable
for
there
to
be
no
regulation
in
this
field.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
die
Rolle
des
Handels
und
kann
es
auch
nicht
sein.
This
is
not
the
role
of
commerce,
nor
can
it
be.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
daß
da
unten
unzählige
Organisationen
nebeneinander
arbeiten.
We
cannot
have
countless
organizations
working
there
side
by
side.
Europarl v8
Wie
kann
es
unmöglich
sein,
4
ECU
pro
10.000
mehr
zu
verwenden?
How
can
it
be
impossible
to
use
an
additional
ECU
4
out
of
every
ECU
10,
000?
Europarl v8
Das
kann
es
doch
nicht
sein!
This
must
not
be
allowed.
Europarl v8
Das
kann
es
offenbar
nicht
sein.
It
is
clearly
not.
Europarl v8
Es
kann
sein,
daß
ich
viele
Fehler
gemacht
habe.
I
may
have
made
a
lot
of
mistakes.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
unterschiedliche
Mitgliedstaaten
gewissermaßen
gleiche
Verstoßtatbestände
unterschiedlich
bewerten.
It
is
not
acceptable
that
different
Member
States
should,
to
some
degree,
treat
different
offences
as
more
or
less
significant.
Europarl v8
Das
ist
es
nicht
und
das
kann
es
nicht
sein!
It
is
not
and
cannot
be!
Europarl v8
Es
kann
erforderlich
sein,
sie
auch
in
dieser
Hinsicht
angemessen
zu
verteidigen.
It
may
be
necessary
to
defend
these
artists
appropriately
in
this
regard.
Europarl v8
Kann
es
sein,
dass
all
das
bedeutungslos
ist?
Is
it
possible
that
all
of
that
is
of
no
importance
whatsoever?
Europarl v8
Kann
es
sein,
dass
Präsident
Putins
Regime
immer
autoritärer
wird?
Perhaps
what
is
happening
is
that
President
Putin's
regime
is
becoming
increasingly
authoritarian?
Europarl v8