Übersetzung für "Es lebt von" in Englisch

Es lebt von Furcht und Schrecken.
We know it feeds on fear and terror.
OpenSubtitles v2018

Es lebt von der Arbeit der Bauern!
The convent exists on the peasants labor!
OpenSubtitles v2018

Es lebt von unentschlossenen Seelen wie dich.
It preys on wavering souls like yours.
OpenSubtitles v2018

Es lebt ein Teil von ihm in mir, oder?
A part of him lives within me, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Es lebt seit Millionen von Jahren ohne Angst.
It's lived too long without fear.
OpenSubtitles v2018

Es lebt scheinbar von Aminen und Cholinen, chemischen Transmittern - und Neurotransmittern.
From what I can tell, it feeds on amines and cholines, chemical transmitters in the body - neurotransmitters too.
OpenSubtitles v2018

Es lebt seit Tausenden von Jahren.
It's been alive for thousands of years.
OpenSubtitles v2018

Es lebt von Tabakpflanzen befallen ihre Blätter, bevor es verarbeitet wird.
It thrives on tobacco plants, infesting their leaves before it is processed.
ParaCrawl v7.1

Es lebt von Tag und ist schön und schläfrig auf Nacht.)
It thrives by day and is nice and sleepy at night.)
ParaCrawl v7.1

Es lebt von seinem Kontrast zwischen Header sowie Footer und dem eigentlichen Inhaltsbereich.
It lives from its contrast between header respectively footer and the content area.
ParaCrawl v7.1

Es lebt von Ihrer Leidenschaft.
It feeds off your passion.
OpenSubtitles v2018

Ökonomisch gesehen lebt es von der Vergangenheit (die kommunistische eingeschlossen) und wird zunehmend ärmer.
Economically, it is living off the past (including the communist past) and is becoming progressively poorer.
ParaCrawl v7.1

Aber es passiert gelegentlich, denn es lebt von der Familie an den neun Bediensteten umgeben.
But it happens occasionally, because it lives surrounded by family at the nine servants. Â
ParaCrawl v7.1

Das tierische Leben ist heterotroph, es lebt von den Sonnenenergie in chemische Energie umwandelnden Pflanzen.
Animal life is heterotrophic, it lives on plants that metabolise energy from the sun into chemical energy.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich lebt es von der Fähigkeit, allen Bürgern, unabhängig von ihrer Herkunft, Qualität und Entwicklungsmöglichkeiten zu bieten.
In fact, it thrives on the ability to offer quality and opportunities for progression to all citizens, whatever their origin.
Europarl v8

Heute ist das Shire eher landwirtschaftlich geprägt, so ist Rutherglen ein recht bekanntes Weingebiet, und es lebt von seiner Lage im Einzugsgebiet des Großraums Albury-Wodonga.
It was formed in 1994 from the amalgamation of the Shire of Rutherglen, Shire of Chiltern, Shire of Yackandandah and United Shire of Beechworth.
Wikipedia v1.0

Chaméleon, s. ein Tier, das die Farbe dessen annimmt, was es berührt, es lebt angeblich nur von Luft.
Chaméleon, s. an animal that takes the color of whatever it touches, and is said to live on air.
CCAligned v1

Es lebt von den Feinheiten, aus denen heraus sich die Dinge allmählich erschliessen, die humorvoll sind und gleichzeitig auch das ganz alltägliche, kleine menschliche Drama offenbaren.
A tragicomedy about destiny, the vulnerability of our existence and the inscrutability of love, a story about people whose lives are fancifully intertwined.
ParaCrawl v7.1

Ich zitiere hier wieder Heide: "Das kapitalistische System fördert nicht nur Sucht, es,lebt' von Sucht, und es ist wesentlich Suchtsystem.
I again quote Heide: "The capitalist system not only fosters addiction, it 'lives' from addiction, and it is essentially a system of addiction.
ParaCrawl v7.1

Es lebt von seiner bezaubernden Sprache und lässt sich eher aus der Negation beschreiben: Dieses Elogium ist keine Einführung in die Numismatik, keine Analyse eines historischen Themas, kein Handbuch und auch kein Katalog.
It thrives on its enchanting language and can be described more appropriately on the basis of what it does not do: This Elogium is not an introduction to numismatics, no analysis of a historical subject-matter, not a manual or a catalog.
ParaCrawl v7.1

Und ich lebte das gewöhnliche, alltägliche Leben ganz so, wie jede gesunde Person es lebt, die von derartigen psychologischen Vorgängen nicht angefochten wird.
And I lived my ordinary, every day life just as any sane person would, who is entirely unaffected by such psychological events.
ParaCrawl v7.1

Ein Kunstwerk ist weder ein bloßes Dekorationsobjekt noch eine reine Kapitalanlage – es lebt vielmehr von der Auseinandersetzung mit dem Betrachter.
A work of art is neither a mere decorative object nor a pure capital investment - it lives on the confrontation with the viewer.
CCAligned v1

Und natürlich sollten sie auch über eine gute Portion Humor verfügen, denn Schumanns Klavierkonzert hat etwas Kindliches und Koboldhaftes, es lebt von der Lust am Spiel um seiner selbst willen.
Naturally, a good dose of humour is also called for, since there is something childlike and impish about Schumann’s Piano Concerto; it is characterized by joy in playing for its own sake.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn dieses Archiv als ein Ein-Frau-Projekt angefangen hat, so lebt es doch von der Mithilfe anderer Leute.
Although this archive started as a on-woman project, it lives from the help of other people.
ParaCrawl v7.1

Es lebt von uns allen und wir ziehen es gemeinsam auf: mit dem Wissen, den Perspektiven, dem Können, den Kontakten und den Sachen, die jede* einzelne* mitbringt und von sich teilen mag.
It's alive through all of us and we are organizing it together: With the knowledge, perspectives, skills, contacts and with the things everyone is bringing along to share them with the group.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sind die Meinungsveränderungen des BEWUSSTEN-SELBST, so lange es auf Erden lebt, von größter Wichtigkeit und die verschiedenen Stadien der Jugend des 'Mittel-Alters' und des Alters sind nicht rein zufällig.
Therefore changes of mind whilst a Conscious Mind is still on earth, are of the greatest importance and the different stages of youth, middle age and of old age, are not the result of chance.
ParaCrawl v7.1

Design ist in besonderem Maße interdisziplinär, es lebt vom Austausch von Ideen und Anregungen zwischen Kunst, Wissenschaft und praktischer Anwendung, von der Kommunikation untereinander und mit Anwendern und Konsumenten.
Design is particularly interdisciplinary in nature, it thrives on the exchange of ideas and suggestions between art, science and practical application, from communication between the designers as well as with users and consumers.
ParaCrawl v7.1