Übersetzung für "Sei es von" in Englisch
Nach
der
Messe
sei
es
von
dem
Zweig
nicht
mehr
zu
lösen
gewesen.
After
the
mass,
the
reliquary
could
not
be
removed
from
the
branch.
Wikipedia v1.0
Es
sei
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
Investoren
über
vollständige
Informationen
verfügen.
It
is
extremely
important
that
investors
have
full
information.
TildeMODEL v2018
Folglich
sei
es
schwierig,
von
einem
Mehrheitswillen
der
Bevölkerung
zu
sprechen.
This
made
it
difficult
to
speak
about
the
will
of
the
majority.
TildeMODEL v2018
Sein
Gesicht
belebte
sich
auf
einmal,
als
sei
es
von
Feuer
durchglüht.
His
eyes
lit
up.
A
breath
caressed
his
face
and
made
it
sublime.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
von
besonderer
Bedeutung,
spezielle
Maßnahmen
in
Irland
zu
ergreifen.
It
was
particularly
important
to
take
specific
initiatives
in
Ireland.
TildeMODEL v2018
Es
sei
von
entscheidender
Bedeutung,
die
Hemmnisse
für
KMU
abzubauen.
It
was
vital
to
remove
barriers
hindering
SMEs.
TildeMODEL v2018
Es
sei
von
grundlegender
Bedeutung,
in
Sozialwirtschaft
und
soziale
Erneuerung
zu
investieren.
He
stressed
that
it
was
essential
to
invest
in
social
economy
and
social
renewal.
TildeMODEL v2018
Ich
hab's
gestohlen
und
gesagt,
es
sei
von
mir.
I
stole
it.
I
said
it
was
mine.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
von
äußerster
Wichtigkeit
für
die
Sicherheit
des
Staates.
It
was
a
matter
of
national
security.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
es
sei
von
seinem
Freund
Floki.
Say
that
they
are
from
his
good
friend
Floki.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
denken,
es
sei
von
Dauer.
She'd
only
think
it's
for
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
so
tun,
als
sei
es
von
seiner
Mutter.
I'll
pretend
it's
from
his
Mom.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
es
sei
von
Stichwunden,
aber
Kopfverletzungen
bluten
genauso
stark.
They
said
it
was
from
stab
wounds,
but
head
wounds
bleed
just
as
much.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wird
sie
das
lesen
und
glauben
es
sei
von
mir!
Now
she's
gonna
read
it,
and
she's
gonna
think
it's
from
me!
OpenSubtitles v2018
Schwester
Rita
sagte,
es
sei
von
einem
Soldaten
der
Sarsfield-Kaserne.
Sister
Rita
said
it
came
from
a
soldier
at
Sarsfield
Barracks.
OpenSubtitles v2018
Du
dachtest
sicher,
es
sei
von
Niccoló.
So
you
probably
thought
it
was
from
Niccolo'.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
als
sei
es
mir
von
Geburt
an
vorbestimmt.
I
can't
help
feeling
that
this
was
something
I
was
born
to
do.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
von
Anfang
an
klar
gewesen,
dass
Klage
erhoben
werden
würde.
For
a
while
we
thought
we
were
going
to
get
a
lawsuit.
WikiMatrix v1