Übersetzung für "Es klären" in Englisch

Wir werden dem wie gesagt nachgehen, und es wird sich klären lassen.
As I have said, we shall investigate and there will be an explanation.
Europarl v8

Da es diese zu klären gilt, habe ich dem vorliegenden Bericht zugestimmt.
Since these matters do still require solving, I have voted in favour of this report.
Europarl v8

Auch das sind irreale Dilemmas, die es zu klären galt.
These, too, are unreal dilemmas, but these matters received clarification.
Europarl v8

Es gilt zu klären, wie die Richtlinie anzuwenden ist bezüglich:
Clarification as to how the Directive would apply is required as regards:
TildeMODEL v2018

Es ist zu klären, für wen das Recht auf konsularischen Schutz gilt.
The scope of beneficiaires needs to be clarified.
TildeMODEL v2018

Das ist die erste Frage, die es zu klären gilt.
That is the first question we need to clarify.
TildeMODEL v2018

Holen wir den Rechenschieber und klären es.
Let's get out the company abacus and figure it out.
OpenSubtitles v2018

Was gibt es zu klären, Randolf?
What is there to clarify, Randolf?
OpenSubtitles v2018

Der Auftrag landete bei mir also kam ich, um es zu klären.
I called my office, and came to solve.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hättest den Mut, es selbst zu klären.
I thought you had the guts to run with this. Maybe I was wrong about you.
OpenSubtitles v2018

Es muss ein korrupter Cop sein, ansonsten würden wir es intern klären.
It's gotta be a dirty cop or we'd handle it internally.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich hoffe sie klären es.
Well, I hope they figure it out.
OpenSubtitles v2018

John Ross, Carlos Del Sol wird es für uns klären.
John Ross, I have Carlos del Sol working on that.
OpenSubtitles v2018

Aber was gibt es zu klären?
Except what's there to discuss?
OpenSubtitles v2018

Wirf Malcolm Ra's vor, - lass es die Liga klären.
Throw Malcolm in front of Ra's, let the League sort this out.
OpenSubtitles v2018

Sie werden es zwischen ihnen klären.
They'll sort it out.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie nicht, es allein zu klären.
Don't try and handle this thing yourself.
OpenSubtitles v2018

Willst du es wirklich so klären ?
You really want to do it this way?
OpenSubtitles v2018

Lass uns nach ihnen suchen, um es zu klären.
Let's go look for them to settle this
OpenSubtitles v2018

Ich habe es selbst klären können.
I think I worked it out myself.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es ihm sage, wird er es mit mir klären.
I know Trevor. If I tell him, he will take it up with me.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten genug Zeit, es zu klären.
And we had our whole lives to figure it out.
OpenSubtitles v2018

Okay, könntet ihr es dann draußen klären?
Okay, then could you girls take it outside?
OpenSubtitles v2018

Wenn du mit ihm sprichst, wirst du es schon klären können.
If you talked to him you could sort it out.
OpenSubtitles v2018

Wir beide verlassen uns darauf, dass Sie es klären.
We're both relying on you to sort it out.
OpenSubtitles v2018