Übersetzung für "Klären" in Englisch
Es
war
und
ist
unser
Anliegen,
zunächst
die
Faktenlage
ausreichend
zu
klären.
Our
aim
was,
and
still
is,
to
clarify
the
facts
properly
first
of
all.
Europarl v8
In
der
Aussprache
würden
wir
die
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Kommission
und
Rechnungshof
gern
klären.
During
the
debate,
we
would
like
to
clarify
the
differences
of
opinion
between
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Es
wird
intensiv
daran
gearbeitet,
diese
Angelegenheit
zu
prüfen
und
zu
klären.
There
is
a
lot
of
work
going
on
to
try
and
resolve
this
matter.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
werden
diese
Angelegenheit
im
Namen
von
Kommissar
Almunia
klären.
I
hope
you
will
clarify
this
issue
on
behalf
of
Commissioner
Almunia.
Europarl v8
Das
wäre
zu
klären,
aber
das
ist
schon
in
Arbeit.
Work
on
clarifying
this
is
already
in
progress.
Europarl v8
Das
wird
sich
nicht
mehr
klären
lassen.
Anyway,
it
is
too
late
now
to
find
out.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
einen
einfachen
verfahrenstechnischen
Punkt
klären.
Madam
President,
I
should
like
to
explain
a
simple
procedural
point.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
könnte
die
Berichterstatterin
bitte
einen
Punkt
bezüglich
Absatz
22
klären.
Madam
President,
may
we
have
some
clarification
from
the
rapporteur
regarding
paragraph
22.
Europarl v8
Eventuell
wäre
es
auch
sinnvoll,
die
mögliche
Verwendung
von
Zinszuschußanleihen
zu
klären.
It
might
also
be
worth
explaining
the
possibility
of
utilising
interest
subsidy
loans.
Europarl v8
Diese
Methode
reicht
vollkommen
aus,
um
die
Identität
eines
Asylbewerbers
zu
klären.
That
is
a
method
which
is
entirely
sufficient
to
clarify
who
the
asylum
seeker
is.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
das
zu
klären.
I
would
be
grateful
if
you
could
clarify
this.
Europarl v8
Wurde
Verbindung
zu
den
französischen
Behörden
aufgenommen,
um
diesen
Punkt
zu
klären?
Has
there
been
any
contact
with
the
French
authorities
regarding
this?
Europarl v8
Wir
versuchen,
jeden
einzelnen
Fall
zu
klären.
We
are
trying
to
clarify
every
case.
Europarl v8
Vor
allem
müßten
wir
auch
klären,
wie
so
ein
Programm
finanziert
wird.
Above
all,
we
must
determine
how
this
kind
of
programme
would
be
financed.
Europarl v8
Ich
möchte
Frau
Zimmermann
bitten,
dies
zu
klären.
I
should
like
to
ask
Mrs
Zimmermann
to
clarify
that
point.
Europarl v8
Zunächst
müssen
wir
klären,
wie
unsere
Förderungssysteme
aussehen.
First
we
must
clarify
the
situation
in
regard
to
our
aid
systems.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
keine
falschen
Informationen
geben
und
werde
das
klären.
I
do
not
want
to
give
you
an
inaccurate
figure.
I
will
check
it
out.
Europarl v8
Der
Begriff
„Grünfutter“
ist
zu
klären.
It
is
appropriate
to
clarify
the
term
green
fodder.
DGT v2019
Einige
Punkte
möchte
ich
noch
klären.
I
would
like
to
give
some
clarifications.
Europarl v8
Genau
das
soll
eine
individuelle
Prüfung
klären
und
gewährleisten.
That
is
exactly
what
an
individual
review
aims
to
clarify
and
ensure.
Europarl v8
Deshalb
möchten
wir
versuchen,
einige
Dinge
zu
klären.
We
are
therefore
going
to
try
to
clarify
a
few
things.
Europarl v8
Im
Wesentlichen
gilt
es
aber,
vorab
drei
Punkte
zu
klären.
In
essence,
however,
we
first
need
to
clarify
three
points.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
darum,
die
Rechte
zu
klären!
It
is
not
just
a
question
of
explaining
their
rights.
Europarl v8
Wir
wollen
die
offenen
Fragen
klären
und
eine
Einigung
herbeiführen.
We
want
to
resolve
the
open
issues
and
bring
about
integration.
Europarl v8
Ich
begrüße
deshalb
diese
Gelegenheit
sehr,
die
Situation
zu
klären.
I
therefore
greatly
welcome
the
opportunity
to
clarify
the
situation.
Europarl v8