Übersetzung für "Es geht vielmehr darum" in Englisch

Es geht vielmehr darum, die negativen Auswirkungen dieser gewaltigen Änderung abzufangen.
It is more a matter of compensating for the negative effects of this significant change.
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, bestimmte im Grunde einfache Gegebenheiten zu berücksichtigen.
We must however take account of some fairly basic facts.
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, künftigen Generationen eine nachhaltige Fischerei zu sichern.
Far from it. This is about ensuring a sustainable fishery for future generations.
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, die Umsetzung der Rechtsvorschriften weniger aufwändig zu machen.
It is about making the implementation of legislation less burdensome.
TildeMODEL v2018

Es geht vielmehr darum, wie die Güter verteilt werden können.
We should therefore restore aid to this country to enable it to rebuild.
EUbookshop v2

Es geht hier vielmehr darum, wofür das Zimmer steht.
This is about what the room represents.
OpenSubtitles v2018

Es geht uns vielmehr darum, Umweltpolitik in die allgemeinen Politiken zu integrieren.
In addition to this, we have created a global agency to support these agencies in case they get into any difficulties.
EUbookshop v2

Es geht vielmehr darum, das Geschenk des Andersseins und des Getrenntseins anzunehmen.
Rather it's about accepting the gift of being distinct.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr darum, näher an 21 zu kommen als der Dealer.
It’s more specially about getting closer to 21 than the dealer.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr darum, eine nachhaltige Entwicklung in Gang zu setzen.
DESERTEC is far more about initiating sustainable development.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr darum, irgendwie auf der gleichen Welle zu sein.
Nonetheless, it is part of my history.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr darum, für die Gabe des Lebens dankbar zu sein.
It is rather gratefulness for the gift of life.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr darum, mit gutem Beispiel voranzugehen.
It concerns rather, with good tapes to precede.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr darum, Probleme zu finden.
Instead, they’re about finding problems.
ParaCrawl v7.1

Es geht dabei vielmehr darum, ein neues gesellschaftliches Modell einzurichten".
It is more about setting up a new social model".
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr darum, feste Rahmen abzustecken und eine umfassende soziale Verantwortung zu übernehmen.
What we need is an established framework within which to work, coupled with a willingness to shoulder social responsibility.
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, sich die Bedingungen anzuschauen, unter denen sie arbeiten.
It is really about looking at the conditions in which they operate.
Europarl v8

Es geht vielmehr einfach darum, für unsere Bedürfnisse im Weltwährungsverband eine stabile Währung zu kreiieren.
What is actually needed is to create a stable currency that meets our needs in the global currency context.
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, dass dieser Zuständigkeitsbereich durch das Internet extrem weitläufig wird.
The problem is that its jurisdiction, through the internet, becomes extremely vast.
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, ob wir mit einer Inflation rechnen müssen oder nicht.
Are we forecasting a slump, yes or no?
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, unser europäisches Modell der solidarischen Gesundheitspolitik auf Dauer bewahren zu können.
It is far more a case of how we are to retain, in the long term, our European model of a health care policy based on solidarity.
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, den Pakt wirksamer und für die Gesellschaft insgesamt verständlicher zu gestalten.
Our priority is rather to make the Pact more effective and easier for society as a whole to understand.
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, die Wahrheit auf Grundlage von Sichtbarem und Nachprüfbarem zu finden.
No, it's about trying to find the truth based on what you can see and what can be tested.
TED2020 v1

Es geht vielmehr darum, daß nunmehr ein kontinuierliches zentrales Bemühen gefordert ist für:
On the contrary, it should be seen as an additional, continuing central effort to achieve:
TildeMODEL v2018

Es geht vielmehr darum, die Querschnittsthemen aufzuzeigen, die sich in allen Arbeitsgruppen herauskristallisiert haben.
It is simply to highlight the general subjects which have emerged from the working groups as a whole.
TildeMODEL v2018

Es geht vielmehr darum, ob in ihren Büchern die geltenden Rechnungslegungsgrundsätze eingehalten werden oder nicht.
The issue at hand is whether the accounts comply with the applicable accounting standards or not.
DGT v2019

Es geht jetzt vielmehr darum, gemeinschaftsweit einheitliche Standards zur Durchsetzung dieser Rechte zu gewährleisten.
At its simplest, employees have a right to know that their jobs and working conditions are safe and healthy wherever they may choose to work in the Community.
EUbookshop v2

Es geht vielmehr darum, wie wir die Verwendung von Kohle in unseren Volkswirtschaften fördern können.
As you know, however, some Member States hold that both the problem of definition and that of measurement make it difficult, if not impossible, to express objectives in terms of strict quantities.
EUbookshop v2

Es geht vielmehr darum, daß wir diese Änderungsanträge aus Sachgründen nicht übernehmen möchten.
That is why I accept without any hesitation whatsoever — indeed, with great pleasure — the amendment, the only one, presented as Annex II to the table.
EUbookshop v2