Übersetzung für "Es führte dazu" in Englisch
Doch
es
führte
dazu,
dass
Newton
die
Schwerkraft
entdeckte.
But
it
did
lead
to
Newton
discovering
gravity.
TED2013 v1.1
Es
führte
auch
dazu,
dass
sie
kürzere
Bücher
lesen.
It
also
led
them
to
read
shorter
books.
TED2020 v1
Es
führte
dazu,
dass
du
meine
Freundin
wurdest.
It
led
to
you
being
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Letzten
Endes
führte
es
dazu,
dass
ich
die
Löwen
bewundere.
In
the
end,
I
came
to
admire
the
lions.
OpenSubtitles v2018
Und
es
führte
dazu,
dass
dieses
Dorf
zu
einem
Schlachthaus
wurde.
And
it
has
led
this
little
village
to
become
the
slaughter-house.
OpenSubtitles v2018
Es
führte
dazu,
dass
wir
schon
vorher
Dinge
sahen.
It's
caused
us
to
see
things
before.
OpenSubtitles v2018
Es
führte
dazu,
dass
ich
nicht
vertrauen
kann.
It
made
me
not
trust.
OpenSubtitles v2018
Es
führte
dazu,
dass
ich
mich
unwohl
fühlte.
It
made
me
feel
uncomfortable.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
führte
es
dazu,
dass
sie
gerettet
wurden.
In
fact,
it
led
to
them
being
saved.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
führte
es
dazu,
daß
das
Dharma
im
Buddhismus
in
Indien
verschwand.
In
the
end,
this
caused
the
Buddhist
Dharma
to
disappear
in
India.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
führte
es
dazu,
dass
die
Idee
des
Lebens
in
der
Großstadt
zukunftsfähig
wurde.
And
what
it
ended
up
doing
is
making
the
idea
of
large-scale
metropolitan
living
a
sustainable
one.
TED2020 v1
Es
führte
dazu,
dass
er
nur
vier
Monate
bei
seinem
Club
verbringen
konnte.
Which
resulted
in
him
remaining
four
months
with
the
club.
Wikipedia v1.0
Es
führte
auch
dazu,
dass
Mönche
mehr
Zeit
hatten,
den
Dhamma
zu
studieren.
It
also
resulted
in
monks
having
more
time
to
study
the
Dhamma.
WikiMatrix v1
Jedoch
führte
es
dazu,
dass
beide
das
Gerät
losließen
und
es
durch
die
Luft
flog.
However,
it
caused
both
of
them
to
let
go
of
the
device
that
now
flew
through
the
air.
ParaCrawl v7.1
Es
führte
nur
dazu,
dass
in
den
Raffinerien
mehr
Kohlendioxid
produziert
wird
und
sich
außerdem
für
die
Landwirte
der
Kraftstoffpreis
um
10
%
erhöht.
It
would
result
in
more
carbon
dioxide
being
produced
in
the
refineries
and
also
a
10%
increase
in
the
price
of
fuel
for
farmers.
Europarl v8
Es
führte
auch
dazu,
dass
die
bei
der
BWA
unter
Vertrag
stehenden
Spieler
in
den
Jahren
von
1993
bis
1997
nicht
an
der
EM
teilnehmen
durften.
It
also
meant
that
the
players
which
were
under
contract
with
the
BWA
in
the
years
1993
to
1997
were
not
allowed
to
participate
at
the
European
Championship.
Wikipedia v1.0
In
der
Tat
führte
es
dazu,
dass
die
Preise
der
chinesischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
stiegen.
It
actually
had
an
impact
in
increasing
the
Chinese
export
prices
to
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Es
führte
dazu,
dass
sich
der
Eiserne
Vorhang
kurz
öffnete
und
trug
zu
dessen
endgültigem
Fall
und
der
friedlichen
Wiedervereinigung
Deutschlands
bei.
It
led
to
a
brief
opening
of
the
Iron
Curtain
and
contributed
to
its
final
fall
and
the
peaceful
unification
of
Germany.
TildeMODEL v2018
Es
führte
kürzlich
dazu,
daß
walisische
Whiskyflaschen,
deren
Etikett
ausschließlich
in
walisisch
beschriftet
war,
in
Wales
nicht
verkauft
werden
durften,
während
ausschließlich
in
französisch
beschriftete
Weinflaschen
mit
den
gesetzlichen
Bestimmungen
konform
sind.
This
has
recently
resulted
in
Welsh
whisky
bottles
labelled
only
in
Welsh
being
prevented
from
being
sold
in
Wales,
where
wine
bottles
labelled
only
in
French
are
per
fectly
legal.
EUbookshop v2
Es
führte
dazu,
daß
die
Tiere
über
50
Stunden
nicht
ver
sorgt
werden
konnten,
daß
der
Verkehr
über
50
Stunden
auf
dieser
Brücke
behindert
wurde
und
daß
im
benachbarten
Kehl
der
Verkehr
überhaupt
zeit
weise
zusammengebrochen
ist.
This
meant
that
the
animals
could
not
be
fed
for
50
hours,
traffic
was
held
up
on
this
bridge
for
50
hours
and
in
the
neighbouring
town
of
Kehl
traffic
was
totally
disrupted
at
inten'als.
EUbookshop v2
Was
auch
immer
es
also
war,
es
führte
dazu,
dass
Leute
sich
auf
eine
Art
massensynchronisierte
Weise
verhalten.
So
whatever
it
was,
it
caused
people
to
sort
of
behave
in
a
mass
synchronized
way.
TED2013 v1.1