Übersetzung für "Dazu braucht es" in Englisch
Dazu
braucht
es
nicht
das
Interims-Abkommen.
That
does
not
primarily
require
an
interim
agreement.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
eine
große
europäische
Debatte.
For
this,
there
needs
to
be
a
big
European
debate.
Europarl v8
Aber
dazu
braucht
es
mehr
und
nicht
weniger
Europa.
But
this
requires
more
and
not
less
Europe.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
Kühnheit,
Intelligenz
und
Gefühl.
We
need
audacity,
intelligence
and
compassion.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
ein
bisschen
mehr.
It
will
take
a
bit
more
than
that
to
convince
people.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
Institutionen,
was
das
zweite
Prinzip
darstellt.
Principle
number
two
is
to
have
institutions
to
do
that.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
nur
den
entsprechenden
politischen
Willen.
All
it
needs
is
the
political
will
to
do
so.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
einen
langen
Atem,
aber
auch
eine
entsprechende
Koordinierung.
Doing
so
will
demand
staying
power
and
proper
coordination.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
Willen,
Sachkenntnis
und
Bereitschaft
zur
Zusammenarbeit.
Will,
knowledge
and
cooperation
are
required.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
Unternehmen,
die
die
gesellschaftliche
Realität
einschätzen
können.
This
requires
businesses
that
can
assess
social
reality.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
nur
den
Willen
des
Gesetzgebers.
All
that
is
required
is
the
legislators'
will
to
do
so.
Europarl v8
Und
dazu
braucht
es
nur
diese
eine,
kurze
Sekunde.
And
it
just
takes
a
quick,
quick
second.
TED2020 v1
Dazu
braucht
es
Übung
und
Geduld,
aber
es
ist
mächtig.
This
takes
practice
and
patience,
but
it's
powerful.
TED2020 v1
Bodenständige
Entwicklungen
bringen
keine
Ergebnisse
über
Nacht
—
dazu
braucht
es
Jahre.
Sound
development
does
not
create
results
overnight—it
take
years
and
years.
GlobalVoices v2018q4
Dazu
braucht
es
keiner
großartigen
Sache.
It
doesn't
require
a
tremendous
thing.
TED2020 v1
Dazu
braucht
es
ein
Bündnis
mit
der
organisierten
Zivilgesellschaft.
This
should
be
the
subject
of
a
pact
with
organised
civil
society.
TildeMODEL v2018
Dazu
braucht
es
eine
engere
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten.
Improved
cooperation
among
Member
States
is
needed.
TildeMODEL v2018
Dazu
braucht
es
keine
aufwändigen
Strukturen,
sondern
einfach
den
Dialog
auf
Arbeitsebene:
This
does
not
require
any
complicated
formal
arrangements,
just
dialogue
at
operational
level:
TildeMODEL v2018
Dazu
braucht
es
professionelle
Instrumente
mit
nachgewiesener
Zuverlässigkeit.
Professional
tools
of
proven
reliability
are
needed
here.
TildeMODEL v2018
Dazu
braucht
es
einen
besonderen
Mann.
Takes
a
special
kind
of
man
to
handle
that.
OpenSubtitles v2018
Dazu
braucht
es
kaum
einen
Gedankenleser.
Sure
doesn't
take
a
mind
reader.
OpenSubtitles v2018
Dazu
braucht
es
mehr
als
zwei
Tonnen
Vorstände.
Takes
more
than
two
tons
of
directors
to
make
trouble
for
my
boss.
OpenSubtitles v2018
Dazu
braucht
es
schon
etwas
mehr,
Corporal.
It
would
take
more
than
that,
Corporal.
OpenSubtitles v2018
Dazu
braucht
es
mehr
als
Briefe
von
einem
Gestörten,
bevor
das
passiert.
They
have
not.
It
would
take
more
than
letter
writing
from
a
crank
to
make
that
happen.
OpenSubtitles v2018
Und
dazu
braucht
es
eine
Frau.
Hmm,
and
it
takes
a
woman
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Dazu
braucht
es
Flexibilität
von
allen
Seiten.
This
calls
for
flexibility
on
all
sides.
TildeMODEL v2018
Dazu
braucht
es
einen
wahren
Helden.
That
would
take
a
real
hero.
OpenSubtitles v2018