Übersetzung für "Es behandelt" in Englisch
Nun
wünsche
ich
Israel
nicht,
daß
es
wie
Irak
behandelt
wird.
I
am
not
asking
for
Israel
to
be
treated
in
the
same
way
as
Iraq.
Europarl v8
Sie
ist
unser
NATO-Partner
und
verdient
es
als
solcher
behandelt
zu
werden.
It
is
our
partner
in
NATO
and
deserves
to
be
treated
as
such.
Europarl v8
Ihre
Leute
verdienen
es,
besser
behandelt
zu
werden.
Your
people
deserve
better
than
that.
Europarl v8
Es
behandelt
die
Interventionsmechanismen
der
Union
im
Krisenfall.
It
deals
with
the
Union's
intervention
mechanisms
in
the
event
of
a
crisis.
Europarl v8
Es
behandelt
auch
kurz
Paradoxien
und
die
Typentheorie).
It
also
discusses
briefly
the
paradoxes
and
type
theory).
Wikipedia v1.0
Sehvermögens
führen,
wenn
es
nicht
behandelt
wird.
This
can
lead
to
permanent
vision
impairment,
if
not
treated.
ELRC_2682 v1
Ich
war
es
leid,
so
behandelt
zu
werden.
I
was
tired
of
being
treated
that
way.
Tatoeba v2021-03-10
Es
behandelt
die
Geschichte
der
Kanarischen
Inseln
und
ihre
Beziehungen
zu
Amerika.
It
focuses
on
the
history
of
the
Canary
Islands
and
its
relations
with
America.
Wikipedia v1.0
Es
behandelt
Fragen
wie
Verantwortlichkeit,
Transparenz
und
Ansprechbarkeit
der
öffentlichen
Verwaltung.
It
addresses
issues
such
as,
government
accountability,
transparency
and
responsiveness.
TildeMODEL v2018
Es
behandelt
mich
wie
einen
Sohn.
It's
like
a
mother
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
genieße
es,
behandelt
zu
werden
wie
ein
Heiliger.
I'll
tell
you
what
I
am
enjoying.
Being
treated
like
a
freakin'
saint.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
tödlich,
wenn
es
nicht
behandelt
wird.
It's
fatal
if
untreated.
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
es
braucht,
wird
behandelt.
No
one
who
needs
this
will
be
left
untreated.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
richtig
behandelt
wird
bleibt
nur
eine
kleine
Narbe
zurück.
If
you
treat
it
right
there
will
be
only
a
small
scar
left.
OpenSubtitles v2018
Es
behandelt
mein
Gehirn
also
wie
ein
paniertes
Würstchen?
Having
my
brain
treated
like
a
corn
dog.
OpenSubtitles v2018
Darum
bitte,
behandelt
es
mit
Respekt.
So
please,
make
sure
you
treat
it
with
respect.
OpenSubtitles v2018
Du
verdienst
es
nicht,
so
behandelt
zu
werden.
You
don't
deserve
to
be
treated
the
way
he
treats
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das,
was
Sie
glauben
stimmt,
kann
es
behandelt
werden?
If
what
you're
thinking
is
true,
could
it
be
treated?
Hopefully.
OpenSubtitles v2018
Keiner
verdient
es,
so
behandelt
zu
werden.
No
one
deserves
to
be
treated
that
way.
OpenSubtitles v2018
Du
verdienst
es
nicht
so
behandelt
zu
werden.
You
don't
deserve
to
be
treated
that
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
verdiene
es,
mit
Respekt
behandelt
zu
werden.
I
deserve
to
be
treated
with
respect.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Arzt
es
behandelt
und
es
klang
ab.
But
the
doctors
medicated
it,
and
it
subsided.
OpenSubtitles v2018
Rita
verdient
es
nicht,
so
behandelt
zu
werden.
That's
a
nice
girl.
And
we
don't
like
the
way
you
treat
'er.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
es,
die
unfair
behandelt
werden.
We're
the
ones
being
treated
unfairly.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
es
im
Affekt
tat,
wird
es
als
Totschlag
behandelt.
If
he
did
it
in
a
sudden
temper,
it
would
be
treated
as
manslaughter.
OpenSubtitles v2018
Das
ISSP
behandelt
es
als
Terroranschlag.
The
ISSP
are
treating
it
as
a
terrorist
attack.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiss,
wie
man
es
behandelt.
I
know
how
to
treat
it.
OpenSubtitles v2018