Übersetzung für "Es arbeitet" in Englisch
Es
arbeitet
eng
mit
der
Palästinensischen
Behörde
zusammen.
He
is
working
in
collaboration
with
the
Palestinian
Authority.
Europarl v8
Es
arbeitet
gegenwärtig
effizient
hinsichtlich
der
Sicherheit
und
der
Steuerung
der
Verkehrsströme.
Its
current
operation
is
organised
efficiently
as
far
as
security
and
the
control
of
traffic
flow
are
concerned.
Europarl v8
Ich
kontrolliere
das
Gehirn,
um
zu
verstehen,
wie
es
arbeitet.
I
control
the
brain
in
order
to
understand
how
it
works.
TED2020 v1
Es
arbeitet
am
Wiederaufbau
des
Landes.
It's
working
in
the
rehabilitation
of
land.
TED2020 v1
Google
hat
es
gekauft
und
arbeitet
nun
schon
seit
einem
Jahr
daran.
Google
bought
it,
and
they've
been
working
on
it
for
a
year.
TED2020 v1
Es
arbeitet
sich
in
diese
kleinen
Äste
hoch.
It
wicks
its
way
up
into
these
little
branches.
TED2020 v1
Ab
1983
arbeitet
es
mit
Mikroprozessoren
statt
mit
Relaistechnik.
Since
1983,
they
work
with
microprocessors
instead
of
relay
technology.
Wikipedia v1.0
Es
arbeitet
mit
Natururan
(0,72
%
U235-Anteil).
It
employs
natural
uranium
(that
is,
with
0.72%
of
235U),
and
uses
heavy
water
for
cooling
and
neutron
moderation.
Wikipedia v1.0
Es
arbeitet
ferner
aktiv
in
der
Arbeitsgruppe
Handel
des
Stabilitätspakts
für
Südosteuropa
mit.
It
is
active
in
the
Trade
Working
Group
under
the
Stability
Pact
for
South
East
Europe.
TildeMODEL v2018
Es
arbeitet
gegebenenfalls
mit
der
RSPG
und
dem
RSC
eng
zusammen.“
It
shall
work
in
close
cooperation
with
the
RSPG
and
the
RSC
as
appropriate.’
TildeMODEL v2018
Das
OBD-System
ist
darauf
zu
überprüfen,
ob
es
ordnungsgemäß
arbeitet.
The
OBD
system
shall
be
checked
for
proper
functioning.
DGT v2019
Es
arbeitet
auch
eng
mit
den
Zollbehörden
der
Vereinigten
Staaten
zusammen.
There
is
also
particularly
close
cooperation
with
the
United
States
Customs
Service.
TildeMODEL v2018
Es
arbeitet
ferner
mit
allen
internationalen
Handelspartnern
der
EU
zusammen.
It
is
also
interacting
with
all
EU
global
trade
partners.
TildeMODEL v2018
Es
arbeitet
täglich
rund
um
die
Uhr.
It
is
available
on
a
24/7
basis.
TildeMODEL v2018
Es
isst,
trinkt,
arbeitet
und
liebt
sich.
Eating,
drinking,
working,
making
love?
OpenSubtitles v2018
Er
glaubt,
das
wäre
es,
woran
er
arbeitet.
He
thinks
this
is
what
he's
working
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
irgendwas
gesehen,
aber
ich
sah
nicht,
dass
es
arbeitet.
I
saw
something,
but
I
didn't
see
it
working
here.
OpenSubtitles v2018
S.H.I.E.L.D.
geht
es
prächtig
und
arbeitet
mit
Ihre
Regierung,
um
uns
zuvorzukommen.
S.H.I.E.L.D.
is
alive
and
well
and
working
with
your
government
to
get
ahead
of
us.
OpenSubtitles v2018
Es
arbeitet
mit
jeder
Währung,
die
man
ihm
gibt.
It
works
with
whatever
currency
you
put
in
it.
OpenSubtitles v2018
Bedingungen
es
arbeitet
und
welche
Anstrengungen
ihm
abverlangt
werden.
It
remains,
Madam
President,
for
me
to
hope
that
this
House
will
be
able
to
close
this
debate
by
demonstrating
a
unity
of
purpose
which
can
be
communicated
in
Geneva
tomorrow.
EUbookshop v2
Es
arbeitet
auf
Basis
einer
Mustererkennung.
It
works
on
pattern
recognition.
OpenSubtitles v2018
Wir
optimierten
das
Interface,
aber
es
arbeitet
immer
noch
mit
deinem
Algorithmus.
We've
enhanced
the
interface
significantly
but
it
still
functions
on
your
original
algorithm.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
es
arbeitet.
I
know
the
way
it
works.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
überlegt
ihr
es
euch
und
arbeitet
für
mich?
Maybe
you
could
consider
coming
to
work
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
natürlich,
sie
arbeitet
in
Minneapolis.
I
did
anyway.
She's
working.
Minneapolis.
OpenSubtitles v2018
Es
arbeitet
sich
wieder
ins
Meer
vor.
It's
working
its
way
back
out
to
sea.
OpenSubtitles v2018
Es
arbeitet
in
der
ganzen
Flotte
mit
einer
Effizienz
von
fast
95%.
Working
close
to
95%
efficiency
throughout
the
fleet.
OpenSubtitles v2018