Übersetzung für "Erwies sich als" in Englisch
Das
Bahnsystem
erwies
sich
nicht
als
brauchbare
Alternative.
The
railways
proved
not
to
be
a
viable
alternative.
Europarl v8
Im
Nachhinein
betrachtet
erwies
sich
dies
als
unglückliche
Investition.
With
the
benefit
of
hindsight,
this
turned
out
to
be
an
unfortunate
investment.
DGT v2019
Die
Einführung
des
europäischen
Haftbefehls
erwies
sich
auch
als
sehr
wirkungsvoll.
Implementing
European
arrest
warrants
also
proved
very
effective.
Europarl v8
Das
Binnenmarktinformationssystem
für
die
Dienstleistungen
erwies
sich
als
besonders
nützlich.
The
internal
market
information
system
used
for
services
has
proved
to
be
particularly
useful.
Europarl v8
Für
den
Euroraum
erwies
sich
die
Finanzkrise
als
größte
Herausforderung
seiner
Geschichte.
For
the
euro
area,
the
financial
crisis
has
proved
to
be
the
greatest
challenge
in
its
history.
Europarl v8
Der
Meinungsaustausch
über
diese
Punkte
erwies
sich
als
äußerst
nützlich.
The
exchange
of
views
on
these
issues
proved
to
be
extremely
useful.
Europarl v8
Dies
erwies
sich
leider
als
falsch.
This
has
not
proved
to
be
the
case.
Europarl v8
Tragischerweise
erwies
sich
das
als
richtig.
Tragically,
she
was
proved
right.
Europarl v8
Was
erwies
sich
als
effizienteste
Methode
für
den
Informationsaustausch?
What
appeared
to
be
the
most
effective
way/method
in
the
exchange
of
information?
DGT v2019
Trotz
vieler
Skeptiker
erwies
sich
der
Konvent
als
großer
Erfolg.
In
spite
of
many
sceptics,
the
Convention
proved
to
be
a
great
success.
Europarl v8
Trotz
dieser
Bemühungen
erwies
sich
der
Zeitplan
als
zu
eng.
Despite
these
efforts,
the
timetable
proved
too
tight.
Europarl v8
Der
Kampf
gegen
diese
Beihilfen
erwies
sich
als
vergebliche
Liebesmüh.
The
fight
against
these
subsidies
appeared
to
be
a
hopeless
task.
Europarl v8
In
jedem
dieser
Teilbereiche
erwies
sich
Herr
Buttiglione
als
problematisch.
In
each
of
those
fields,
Mr Buttiglione
proved
problematic.
Europarl v8
Diese
Auslegung
erwies
sich
jedoch
als
falsch
und
kurzsichtig.
This
interpretation
has
proved
to
be
fallacious
and
shortsighted.
Europarl v8
Die
Unterkunft
im
Wachenheimer
Tal
erwies
sich
als
guter
Ausgangspunkt
für
die
Touren.
The
accommodation
in
the
Wachenheimer
Tal
proved
to
be
a
good
starting
point
for
the
tours.
WMT-News v2019
Die
Technologie
erwies
sich
als
robust
und
vergrößerbar.
The
technology
was
proving
itself
to
be
robust
and
scalable.
TED2020 v1
Das
Privatkundengeschäft
erwies
sich
jedoch
als
beständige
Einkommensquelle
.
However
,
retail
activities
proved
to
be
a
stable
source
of
income
.
ECB v1
Glücklicherweise
erwies
sich
ihr
Knoten
als
gutartig.
Fortunately,
her
lump
proved
to
be
benign.
TED2020 v1
Die
Finanzierung
dieses
Projektes
erwies
sich
jedoch
als
schwierig.
However,
funding
for
the
stadium
was
still
hard
to
come
by.
Wikipedia v1.0
Erneut
erwies
sich
das
Fahrwerk
als
Problem.
Once
again,
the
gear
proved
to
be
a
problem.
Wikipedia v1.0
Eine
Einigung
zwischen
den
Brüdern
erwies
sich
als
kurzlebig.
A
reconciliation
between
the
brothers
proved
to
be
brief.
Wikipedia v1.0
Sehr
schnell
erwies
sich
die
FlugabwehrLondons
als
zu
schwach.
The
aim
is
surprisingly,
astonishingly,
amazingly
inaccurate
...
Wikipedia v1.0
Benioff
erwies
sich
als
erfinderischer
Konstrukteur
von
Erdbebenmessgeräten
(Seismometer).
Benioff
is
considered
a
genius
in
the
design
of
earthquake
instruments.
Wikipedia v1.0
Sie
erwies
sich
als
ebenso
populär
wie
vor
dem
Krieg.
The
"Ile
de
France"
proved
to
be
just
as
popular
as
before
the
war.
Wikipedia v1.0