Übersetzung für "Erst in jüngster zeit" in Englisch
Erst
in
jüngster
Zeit
ist
überraschenderweise
ein
erneutes
Interesse
an
Kleinunternehmen
entstanden.
Only
in
the
last
few
years
has
there
been
a
surprising,
renewed
interest
in
small
enterprises.
Europarl v8
Erst
in
jüngster
Zeit
wurde
diese
wieder
aufgebaut.
Only
recently
have
these
been
rebuilt.
News-Commentary v14
Mehrere
Arten
wurden
erst
in
jüngster
Zeit
beschrieben.
Many
species
in
the
genus
have
only
been
described
and
recognized
in
recent
years.
Wikipedia v1.0
Die
Zusammenhänge
wurden
erst
in
jüngster
Zeit
erkannt.
Its
existence
has
only
recently
been
acknowledged.
WikiMatrix v1
Dieses
Interesse
ist
keineswegs
erst
in
jüngster
Zeit
entstanden.
Such
is
the
challenge
of
the
1987
Single
European
Act.
EUbookshop v2
Bestimmte
Veränderungen
und
Innovationen
erfolgten
erst
in
jüngster
Zeit
und
bedürfen
einer
Fortsetzung.
Some
changes
and
innovations
are
recent
and
must
be
pursued
further.
Gains
already
made
need
to
be
consolidated
and
expanded.
EUbookshop v2
Erst
in
jüngster
Zeit
werden
seine
Werke
wiederentdeckt.
Only
recently
have
his
creations
been
rediscovered.
WikiMatrix v1
Die
Umsetzung
der
europarechtlichen
Richtlinien
bereitet
erst
in
jüngster
Zeit
Schwierigkeiten.
Within
each
area
of
activity,
employers'
organisations
look
after
their
own
branch
of
activity.
EUbookshop v2
Allerdings
kam
es
in
Syrien
nicht
erst
in
jüngster
Zeit
zu
Menschenrechtsverletzungen.
Mr
Cheysson
spoke
of
the
inconsistency
of
our
policy,
but
might
I
dare
to
claim
that
there
have
also
been
cases
of
hypocrisy.
EUbookshop v2
Mit
wirtschaftlichen
Fragen
befassen
sich
Bürgergruppen
erst
in
jüngster
Zeit.
There
may
also
be
a
history
of
failed
attempts
to
try
to
improve
the
situation
in
these
areas.
EUbookshop v2
Belgien,
Luxemburg
und
Italien
haben
diesen
Schritt
erst
in
jüngster
Zeit
getan.
Belgium,
Luxembourg
and
Italy
have
only
recently
taken
this
step.
EUbookshop v2
Erst
in
jüngster
Zeit
wurde
der
Bau
fortgesetzt.
Only
recently
works
have
been
resumed.
ParaCrawl v7.1
Die
vorwärts
gepfeilten
Flügel
werden
erst
in
jüngster
Zeit
wieder
aufgegriffen.
The
forward-swept
wings
have
only
been
taken
up
again
only
recently.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
jüngster
Zeit
bemühen
sich
die
Mitgliedstaaten,
den
Meeresschutz
gemeinsam
wiederzubeleben.
A
concerted
marine
conservation
effort
by
the
signatory
states
has
only
recently
resumed.
ParaCrawl v7.1
Die
Hinzunahme
der
Stirnschnitte
in
den
Optimierungsprozess
findet
man
erst
in
jüngster
Zeit.
The
incorporation
of
the
transverse
sections
in
the
optimization
process
has
only
taken
place
recently.
EuroPat v2
Erst
in
jüngster
Zeit
wurde
die
gekoppelte
Elektrosynthese
erfolgreich
wirtschaftlich
angewandt.
Coupled
electrosynthesis
has
only
very
recently
been
successfully
used
in
industry.
EuroPat v2
Erst
in
jüngster
Zeit
wurden
die
national-westfälischen
Grundlagen
der
Theorie
der
Öffentlichkeit
problematisiert.
Only
very
recently,
in
fact,
have
the
theory’s
Westphalian
underpinnings
been
problematized.
ParaCrawl v7.1
Erkenntnisse
über
ihre
Lebensweise
wurden
erst
in
jüngster
Zeit
ermittelt.
Realizations
about
its
way
of
life
investigated
only
most
recent
time.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
jüngster
Zeit
hat
die
Religion
begonnen,
den
Krieg
zu
missbilligen.
Only
in
recent
times
has
religion
begun
to
frown
upon
war.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
jüngster
Zeit
tritt
Anna
Magdalena
Bach
aus
dem
Schatten
ihres
Mannes.
Not
until
recently
has
Anna
Magdalena
Bach
stepped
out
of
her
husband's
shadow.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Emotionen
haben
eine
Historizität,
die
wir
erst
in
jüngster
Zeit
zu
verstehen
beginnen.
There
is
a
historicity
to
emotions
that
we
are
only
recently
starting
to
understand.
TED2020 v1
Erst
in
jüngster
Zeit
wird
wieder
laut
über
eine
Auflockerung
der
starren
und
unnatürlichen
Wieseufer
nachgedacht.
Not
until
recently
has
there
been
increasing
consideration
of
reversing
some
of
the
rigid
and
unnatural
grasslands.
WikiMatrix v1
Erst
in
jüngster
Zeit
wurde
dieses
schützenswerte
Wieseufer
durch
die
Baumaßnahmen
zur
Zollfreien
Strasse
stark
beeinträchtigt.
It
was
only
recently
that
this
conservation-worthy
meadow
was
severely
damaged
by
the
building
work
for
the
Zollfreienstrasse
road.
WikiMatrix v1
Erst
in
jüngster
Zeit
sind
Erholung
und
Tourismus
zu
Treibern
des
wirtschaftlichen
Lebens
geworden.
Most
recently,
recreation
and
tourism
have
become
the
chief
drivers
of
the
economy.
WikiMatrix v1
Die
Beschäftigungszahlen
haben
nach
einer
längeren
Rückgangsphase
erst
in
jüngster
Zeit
begonnen
sich
zu
stabilisieren.
Employment
has
only
recently
begun
to
stabilize
after
prolonged
fall.
EUbookshop v2