Übersetzung für "Erst im laufe der zeit" in Englisch

Das wird sich erst im Laufe der Zeit herausstellen.
This will take time to become apparent.
Europarl v8

Einige andere müssen wohl erst im Laufe der Zeit diskutiert werden.
Some others, it would be fair to say, will need to be discussed over time.
Europarl v8

Einige von ihnen können sich erst im Laufe der Zeit verbessern.
Some of these can only improve over time.
Europarl v8

Viele Maßnahmen werden erst im Laufe der Zeit zu sichtbaren Ergebnissen führen.
Some policy actions will take time to show visible effects.
TildeMODEL v2018

Diese Arbeit wird wohl erst im Laufe der Zeit geleistet werden können.
No doubt this could be done, given time.
EUbookshop v2

Konsequenzen aus dieser Feststellung machen sich allerdings erst im Laufe der Zeit bemerkbar.
1966 these findings would only gradually be taken into account.
EUbookshop v2

Eine Wertschätzung des Fremden wuchs erst sehr langsam im Laufe der Zeit.
The appreciation of the foreign reality grew only very slowly in course of time.
ParaCrawl v7.1

Erst im Laufe der Zeit „wanderte“ er weiter nach unten.
Only over the course of time did it ‘wander’ lower down.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr bauen sich Belastungen und Verzögerungen erst im Laufe der Zeit auf.
On the contrary, stresses and decelerations only build up over time.
EuroPat v2

Ihre Entwicklungsstörungen stellten sich erst im Laufe der Zeit heraus.
Her developmental disorders only gradually became apparent.
ParaCrawl v7.1

Erst im Laufe der Zeit lernen wir diese neue Situation anzunehmen.
We are able to accept this new situation only in the course of time.
ParaCrawl v7.1

Junge Zweige wachsen natürlich nach oben und erst im Laufe der Zeit biegen.
Young branches grow naturally and do not bend over time.
ParaCrawl v7.1

Geschmack ist nicht angeboren, er entwickelt sich erst im Laufe der Zeit.
Taste is not something we are born with, it is something we develop over time.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Vorteile einer Verringerung der Hypothekenschuld fließen den Verbrauchern erst im Laufe der Zeit zu.
Most of the benefit of mortgage reduction flows to consumers only over time.
News-Commentary v14

Die Auswirkungen von Investitionen auf den Strukturwandel lassen sich erst im Laufe der Zeit erkennen.
The impacts of investments on structural change can only be seen over time.
TildeMODEL v2018

Erst im Laufe der Zeit habe ich ihre Geschichte vollständig erfasst und ihre weltweite Popularität begriffen.
Afterwards over time I found out about her history and the icon she was worldwide and everything that went on around her.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Projekte werden zunächst grob geplant und erst im Laufe der Zeit konkretisiert.
Most projects are roughly planned at first, and planned in detail only in the course of the project.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte beschreibt, dass der Familienname Partanes erst im Laufe der Zeit zum Hofnamen wurde.
Over the centuries, the farm took on the family name, Partanes.
ParaCrawl v7.1

Viele weitere Auswirkungen werden hingegen erst im Laufe der Zeit in all ihren Konsequenzen erkennbar sein.
Many impacts, on the other hand, will only be visible to the full extent over time.
ParaCrawl v7.1

Erst im Laufe der Zeit entwickelten sie die Strategien, mit denen sie heute Investoren überzeugen.
Only over the course of time did they develop the strategies with which they convince investors today.
ParaCrawl v7.1

Der Tragekomfort eines holzgenagelten Schuhs stellt sich erst im Laufe der Zeit vollständig ein.
The wearing comfort of a wood-nailed shoe does not fully adjust over time.
ParaCrawl v7.1

Ein klasse Ort, der sich einem erst im Laufe der Zeit in seiner Einmaligkeit erschließt.
A great place of one reveals itself in its uniqueness only in the course of time.
ParaCrawl v7.1

Es ist wahr, daß erst im Laufe der Zeit komplexere Kreaturen auf der Erde erschienen.
They also claim that more complex creatures appeared on the earth as time progressed.
ParaCrawl v7.1

Viele andere Geschmackspräferenzen ergeben sich erst im Laufe der Zeit, wo viele verschiedene Einflussfaktoren mitspielen.
Many other food preferences only develop later over time under the influence of a variety of factors.
ParaCrawl v7.1

Zugegebenermaßen werden sich die Vorteile erst im Laufe der Zeit offenbaren, da die neuen Vorschriften schrittweise eingeführt werden und aufgrund der Übergangsklauseln, die die "Group of Governors and Heads of Supervision" am 12. September 2010 angekündigt hat.
Admittedly, these benefits will only become apparent over time because of the gradual introduction of the new regulations and the transitional clauses announced by the Group of Governors and Heads of Supervision on 12 September 2010.
Europarl v8

Für einige der aufgeworfenen Probleme wird es erst im Laufe der Zeit Lösungen geben, vorausgesetzt, Batteriesammelsysteme werden weiter öffentlich bekannt gemacht und zusammen mit den entsprechenden Entsorgungssystemen verbessert.
A number of issues that have been raised will only be resolved over time, provided that battery collection schemes continue to be publicised and that improvements continue to be made to collection and disposal systems.
Europarl v8

Der volle Nutzen dieser Verbesserungen wird sich zwar erst im Laufe der Zeit einstellen, doch haben uns die jüngsten Ereignisse schon früh auf die Probe gestellt.
While the full value of these improvements will be realized only over time, recent events did not wait to put us to the test.
MultiUN v1

Das ist umso erstaunlicher, weil McKeithen ursprünglich ein Anhänger der Rassentrennung war und erst im Laufe der Zeit umschwenkte.
On the premature death of Fox McKeithen in 2005, Hanna wrote a moving column about his relationship to the McKeithen family.
Wikipedia v1.0