Übersetzung für "Ersichtlich wird" in Englisch
Aus
der
Lage
in
Basra
wird
ersichtlich,
wie
wichtig
dies
ist.
We
see
from
the
situation
in
Basra
just
how
important
that
is.
Europarl v8
Daraus
wird
ersichtlich,
dass
das
nur
die
Spitze
des
Eisbergs
ist.
What
this
is
doing
is
merely
telling
us
that
we
are
scratching
the
surface.
TED2020 v1
Wie
ersichtlich,
wird
die
Netzwechselspannung
zunächst
mit
einem
steuerbaren
Gleichrichter
31
gleichgerichtet.
As
can
be
seen,
the
line
AC
voltage
is
first
rectified
by
means
of
a
controlled
rectifier
31.
EuroPat v2
Wie
aus
den
Themen
ersichtlich
wird,
widmet
man
übergreifender
Betrachtungsweise
mehr
Raum.
As
is
clear
from
the
headings,
greater
emphasis
is
being
laid
on
relationships
between
subjects.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
Monatsberichte
wird
ersichtlich,
wie
die
EU-Mittel
verwendet
werden.
Weekly
gures
are
also
kept
by
the
relevant
policy
departments.
EUbookshop v2
Daraus
wird
ersichtlich,
dass
der
EGKS-Beitrag
eine
Art
zusätzliche
Marge
darstellt.
The
confidence
of
subscribers
was
strengthened
by
the
strict
financial
controls
set
up
by
the
Community.
EUbookshop v2
Es
wird
ersichtlich,
dass
sich
Größe
und
Struktur
unterscheiden.
It
can
be
seen
that
the
size
and
the
structure
differ.
EUbookshop v2
Ohne
weiteres
ersichtlich
wird
nun,
dass
die
beiden
Massnahmen
gemäss
Fig.
It
may
now
be
seen
that
the
two
measures
according
to
FIG.
EuroPat v2
Wie
noch
ersichtlich
wird,
handelt
es
sich
bei
der
in
Fig.
As
can
also
be
seen,
the
apparatus
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Ohne
weiteres
ersichtlich
wird
nun,
dass
die
beiden
erfinderischen
Massnahmen
gemäss
Fig.
It
may
now
be
seen
that
the
two
inventive
measures
according
to
FIG.
EuroPat v2
Daraus
wird
ersichtlich,
daß
das
Tetraborat
zur
Entwicklung
und
Korrosionsverhinderung
beiträgt.
It
can
be
seen
that
the
tetraborate
aids
in
desensitization
and
corrosion
inhibition.
EuroPat v2
Wie
ersichtlich
wird
die
Montage
ohne
Werkzeuge
durchgeführt.
The
assembly
is
carried
out
without
tools.
EuroPat v2
Daraus
wird
ersichtlich,
daß
das
gemittelte
Signal
S2
bei
Fig.
It
is
evident
from
this
that
the
averaged
signal
S2
in
FIG.
EuroPat v2
Es
wird
ersichtlich,
daß
nahezu
generell
kein
Wachstum
zu
verzeichnen
ist.
An
almost
general
lack
of
growth
is
observed:
EUbookshop v2
Wie
ersichtlich
wird
eine
hervorragende
Übereinstimmung
mit
den
Ergebnissen
des
Enzymimmunoassays
erzielt.
As
can
be
seen,
excellent
agreement
with
the
results
of
the
enzyme
immunoassay
is
achieved.
EuroPat v2
Daraus
wird
ersichtlich,
daß
jede
Datenübertragungseinrichtung
auf
die
Sendeleitung
arbeiten
kann.
This
makes
it
clear
that
each
data
transmission
device
can
operate
on
the
transmit
line.
EuroPat v2
Wie
ersichtlich,
wird
so
der
Steg
87
spielfrei
im
Schlaufeninneren
86
festgehalten.
As
can
be
seen,
the
web
87
is
thus
held
without
play
in
the
interior
86
of
the
loop.
EuroPat v2
Der
Austrittskanal
25
ist
rohrförmig
ausgebildet,
wie
in
Figur
3
ersichtlich
wird.
As
is
evident
from
FIG.
3,
the
outlet
passage
25
is
configured
tubular.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
überwiegend
darauf
an,
dass
der
funktionale
Zusammenhang
ersichtlich
wird.
Here
the
predominant
aspect
is
that
the
functional
context
is
evident.
ParaCrawl v7.1
Wie
auf
dem
Cover
bereits
ersichtlich,
wird
es
insgesamt
drei
Protagonisten
geben.
As
already
seen
on
the
cover,
there
will
be
three
main
protagonists.
ParaCrawl v7.1
Sollte
in
einem
Posting
eine
Copyrightverletzung
ersichtlich
sein,
wird
dieses
kommentarlos
gelöscht.
If
a
copyright
infringement
is
detected
in
a
post,
it
will
be
deleted
without
any
comment.
ParaCrawl v7.1
Ferner
wird
ersichtlich,
dass
eine
große
Spreizung
bei
kleinen
Gangsprüngen
erzielt
wird.
It
can
also
be
seen
that
a
large
spread
with
small
gear
intervals
is
achieved.
EuroPat v2
Ersichtlich
wird
die
Teil-Ausscherwahrscheinlichkeit
als
linear
fallende
Kennlinie
23
über
der
Überdeckung
angenommen.
It
is
evident
that
partial
pulling-out
probability
is
assumed
to
be
a
linearly
decreasing
characteristic
curve
23
as
a
function
of
the
overlap.
EuroPat v2