Übersetzung für "Erneute probleme" in Englisch

Auf unserem Weg nach Salzgitter-Gebhardshagen traten erneute verkehrstechnische Probleme auf.
At the way to Salzgitter-Gebhardshagen there were again problems on the road.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, fünf Jahre nach Annahme der Arbeitszeitrichtlinie ist eine erneute Prüfung der Probleme in den ausgeschlossenen Sektoren mehr als dringend notwendig.
Mr President, five years after the adoption of the working time directive, it is extremely urgent that we look again at the problem of the excluded sectors.
Europarl v8

Einer der Rückrufe aus Klasse 1 (Viracept) gab Anlass zu sehr umfangreichen Folgemaßnahmen, um das erneute Auftreten ähnlicher Probleme (kritisches GMP-Versagen, das zu einer starken Verunreinigung mit genotoxischen Verunreinigungen führte) bei ähnlichen Arzneimitteln (Mesilat und verwandte Wirkstoffe) in der EU zu verhindern - unabhängig davon, ob die Zulassung zentral oder durch gegenseitige Anerkennung, dezentral oder durch nationale Verfahren erfolgte.
One of the class-1 recalls (Viracept) led to a substantial amount of follow-up activity, to prevent reoccurrence of similar issues (critical GMP failure leading to high-level contamination with genotoxic impurities) with any similar medicines (mesilate and related active substances) in the EU, whether centrally authorised or authorised through mutual-recognition, decentralised or national procedures.
ELRC_2682 v1

Eine erneute Analyse der Probleme, die kaum von derjenigen des Giovannini- oder Brouhns-Berichts abweichen könnten, hätte für den Wirtschafts- und Sozialausschuss, dessen Aufgabe es ist, den Adressaten seiner Stellungnahmen zusätzliche Informationen zu beschaffen, keinen praktischen Nutzen.
It was felt that undertaking another analysis of the problems which would hardly differ from those of the Giovannini and Brouhns reports, would not constitute a valuable use of the ESC, the role of which is to provide added value to those who read its opinions.
TildeMODEL v2018

Die Sammlung des Vereins wuchs während das 20. Jahrhundert an, aber erneute finanzielle Probleme in den 1970er und 1980er Jahren zwangen den Verein Anfang der 1990er Jahre den Zugriff auf die Sammlungen auf professionelle Forscher zu beschränken.
The Historical Society's collection continued to grow throughout the 20th century, but renewed financial woes in the 1970s and 1980s forced the Historical Society to limit access to its collections to professional researchers.
WikiMatrix v1

Diese neue Gesetzgebung enthält eine relativ restriktive Definition persönlicher Angaben (z.B.: der Wohnort ist eine persönliche Angabe), was, wenn man dem Nationalen Statistikinstitut keine Sonderbehandlung zugesteht, erneute Probleme für den Zugriff auf administrative Angaben über Geschäftsleute mit Einzelunternehmen für den INE verursacht, und dies insbesondere, was die bestehenden Angaben in steuerbezogenen Datenbanken anbelangt.
This new legislation, intended to protect citizens from the possibility of computer exchange of personal data that might conflict with constitutionally-protected fundamental rights, includes a fairly restrictive definition of personal data (e.g. the citizen's address is a personal detail) which, by failing to preserve special treatment for the national statistical system, has again raised the problem of the INE's access to administrative data on sole traders, in particular data on tax databases.
EUbookshop v2

Wird der Fehler nicht korrigiert, muss eine Untersuchung erfolgen, das heißt, eine Kaderuntersuchung eingeleitet werden, treten noch erneute Probleme auf, wird sich gar gesträubt, muss ein Untersuchungsverfahren durchgeführt werden.
If a mistake is not corrected, an investigation must take place, that is to say, a cadre investigation has to be started, if renewed problems appear, if there is even struggle, investigative proceedings have to take place.
ParaCrawl v7.1

Jedoch währte es nicht lange, ehe die Probleme erneut auftraten.
However, it doesn't take long before the problems begin to show.
WikiMatrix v1

Daher erwartet eine Person nach Ablehnung erneut Probleme mit dem Druckabfall.
As a result, after rejecting them, a person again expects problems with pressure drops.
ParaCrawl v7.1

Eine juristische und bürokratische Ohnmacht, die symptomatische Probleme erneut ans Tageslicht bringt.
This is a legal and administrative impasse at the backdrop of long-existing problems.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang erwarte ich ferner, dass die Nordpipeline von der Prioritätenliste der Europäischen Kommission gestrichen wird, denn sollten diese Maßnahmen nicht ergriffen werden, haben wir im nächsten Winter dieselben Probleme erneut.
I therefore expect the Northern Gas Pipeline to be struck off the list of the European Commission's priority, for failure to take these measures will mean waking up next winter to the same problems as we have now.
Europarl v8

Eine rasche Reform des IWF und der Weltbank sind ebenfalls erforderlich, und zu meiner Freude haben Sie beide angesprochen, dass rechtzeitig an einer koordinierten Ausstiegsstrategie gearbeitet werden muss, um das erneute Entstehen von Problemen zu verhindern.
A rapid reform of the IMF and the World Bank is also very much needed, and - I am pleased that you have both said this too - there must be timely work on a coordinated exit strategy, or new problems will arise once again.
Europarl v8

Die Urlaubssaison wird in wenigen Monaten beginnen, und wir wollen sicherlich nicht erneut ähnliche Probleme, wie den Zusammenbruch von SkyEurope im vergangenen Jahr erleben.
The holiday season will begin in a few months and we certainly do not want to again experience problems similar to the collapse of the SkyEurope company last year.
Europarl v8

Ein Festhalten am Euro aus ideologischen Gründen wird dazu führen, dass in Zeiten wirtschaftlicher Schwankungen erneut währungspolitische Probleme auftreten werden.
Ideological clinging to the euro will see monetary problems resurface in boom time and bust.
Europarl v8

Zu später Stunde müssen wir wieder einmal feststellen, daß die Kommission wohl bei den Postdiensten erneut Probleme hat, zeitnah Richtlinien vorzulegen.
Here we are again, sitting late into the night and having to acknowledge once more that the Commission has problems getting the timing right when it comes to directives.
Europarl v8

Der gemeinsame Entschließungsantrag, mit dem die Aussprache geschlossen wird, bringt erneut die Probleme aufs Tapet: Regierungskonferenz, Beschäftigung, GASP, dritter Pfeiler, Energiebinnenmarkt.
The joint resolution to wind up this debate refers to the issues on the table: the Intergovernmental Conference, employment, the CFSP, the third pillar, the internal energy market.
Europarl v8

Damit wir nicht im darauffolgenden Haushaltsjahr erneut über diese Probleme miteinander zu reden haben, sollten wir dies bereits heute einfordern, damit die Kommission ein klares Signal für die Hausaufgaben im Laufe des nächsten halben Jahres auf den Weg bekommt.
So that we do not have to discuss these problems again in the next budget year, we should call for this right now so that the Commission is given a clear signal regarding the homework it has to do in the course of the next six months.
Europarl v8

Deshalb ist es, was das CARDS-Programm betrifft, wichtig, dass der Verwaltungsausschuss sich auf die großen Linien der Mehrjahresplanung beschränkt, ohne ein tägliches allzu detailliertes "Mikromanagement " durchzuführen, weil wir andernfalls erneut die gleichen Probleme haben könnten wie in der Vergangenheit.
Therefore it is important for the CARDS programme management committee to be a committee that confines itself to the general lines of multiannual planning and does not try to carry out everyday micro-management at too detailed a scale, because otherwise we may again have the same problems as in the past.
Europarl v8

Dies ist eine gute Gelegenheit, um diese speziell auf diese Länder gerichtete Maßnahme zu erörtern, aber auch, um erneut über die Probleme, die sie betreffen, und über die Art und Weise, wie sie zu lösen sind, nachzudenken, obwohl wir bereits Gelegenheit hatten, einen Vorschlag allgemeiner Art zu dieser Thematik zu prüfen und zu beschließen.
This is a good opportunity to discuss this measure, which is designed specifically for these countries, but also to reflect, once again, on the problems affecting them and how these can be overcome, even though we have already considered and adopted a general proposal on this issue.
Europarl v8

Es wäre beschämend, wenn die Polizeibehörden bei den Wahlen erneut Probleme verursachen würden, anstatt die Bevölkerung zu schützen und für den ordnungsgemäßen Ablauf des Wahlverfahrens zu sorgen, was sehr wichtig ist.
It would be a shame if, during the elections, the police authorities were to create problems once again rather than protecting the people and assuring the smooth running of the electoral process, which is extremely important.
Europarl v8

Ich hege deshalb große Bedenken in Bezug auf die Schlussfolgerungen dieses Berichts, in denen erneut auf die Probleme der in den Haushalt eingestellten und nicht verwendeten Fonds aufmerksam gemacht wird, vor allem wenn man weiß, dass ein Teil dieser Fonds unter die 'N+2-Regel' fällt (werden die in den Haushalt eingestellten Mittel von den Mitgliedstaaten nicht innerhalb der zwei auf die Freigabe folgenden Jahre verwendet, verfallen sie).
It is, therefore, with a sense of grave disquiet that I agree with the conclusions of this report, which draws attention once again to the problem of funds that are committed and not used. This is especially worrying since a part of those funds falls under the N+2 rule, which states that funds committed must be used by the Member States within two years of the initial allocation, or the funds will be forfeited.
Europarl v8