Übersetzung für "Erneute probleme" in Englisch
Auf
unserem
Weg
nach
Salzgitter-Gebhardshagen
traten
erneute
verkehrstechnische
Probleme
auf.
At
the
way
to
Salzgitter-Gebhardshagen
there
were
again
problems
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
fünf
Jahre
nach
Annahme
der
Arbeitszeitrichtlinie
ist
eine
erneute
Prüfung
der
Probleme
in
den
ausgeschlossenen
Sektoren
mehr
als
dringend
notwendig.
Mr
President,
five
years
after
the
adoption
of
the
working
time
directive,
it
is
extremely
urgent
that
we
look
again
at
the
problem
of
the
excluded
sectors.
Europarl v8
Einer
der
Rückrufe
aus
Klasse
1
(Viracept)
gab
Anlass
zu
sehr
umfangreichen
Folgemaßnahmen,
um
das
erneute
Auftreten
ähnlicher
Probleme
(kritisches
GMP-Versagen,
das
zu
einer
starken
Verunreinigung
mit
genotoxischen
Verunreinigungen
führte)
bei
ähnlichen
Arzneimitteln
(Mesilat
und
verwandte
Wirkstoffe)
in
der
EU
zu
verhindern
-
unabhängig
davon,
ob
die
Zulassung
zentral
oder
durch
gegenseitige
Anerkennung,
dezentral
oder
durch
nationale
Verfahren
erfolgte.
One
of
the
class-1
recalls
(Viracept)
led
to
a
substantial
amount
of
follow-up
activity,
to
prevent
reoccurrence
of
similar
issues
(critical
GMP
failure
leading
to
high-level
contamination
with
genotoxic
impurities)
with
any
similar
medicines
(mesilate
and
related
active
substances)
in
the
EU,
whether
centrally
authorised
or
authorised
through
mutual-recognition,
decentralised
or
national
procedures.
ELRC_2682 v1
Eine
erneute
Analyse
der
Probleme,
die
kaum
von
derjenigen
des
Giovannini-
oder
Brouhns-Berichts
abweichen
könnten,
hätte
für
den
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss,
dessen
Aufgabe
es
ist,
den
Adressaten
seiner
Stellungnahmen
zusätzliche
Informationen
zu
beschaffen,
keinen
praktischen
Nutzen.
It
was
felt
that
undertaking
another
analysis
of
the
problems
which
would
hardly
differ
from
those
of
the
Giovannini
and
Brouhns
reports,
would
not
constitute
a
valuable
use
of
the
ESC,
the
role
of
which
is
to
provide
added
value
to
those
who
read
its
opinions.
TildeMODEL v2018
Die
Sammlung
des
Vereins
wuchs
während
das
20.
Jahrhundert
an,
aber
erneute
finanzielle
Probleme
in
den
1970er
und
1980er
Jahren
zwangen
den
Verein
Anfang
der
1990er
Jahre
den
Zugriff
auf
die
Sammlungen
auf
professionelle
Forscher
zu
beschränken.
The
Historical
Society's
collection
continued
to
grow
throughout
the
20th
century,
but
renewed
financial
woes
in
the
1970s
and
1980s
forced
the
Historical
Society
to
limit
access
to
its
collections
to
professional
researchers.
WikiMatrix v1
Diese
neue
Gesetzgebung
enthält
eine
relativ
restriktive
Definition
persönlicher
Angaben
(z.B.:
der
Wohnort
ist
eine
persönliche
Angabe),
was,
wenn
man
dem
Nationalen
Statistikinstitut
keine
Sonderbehandlung
zugesteht,
erneute
Probleme
für
den
Zugriff
auf
administrative
Angaben
über
Geschäftsleute
mit
Einzelunternehmen
für
den
INE
verursacht,
und
dies
insbesondere,
was
die
bestehenden
Angaben
in
steuerbezogenen
Datenbanken
anbelangt.
This
new
legislation,
intended
to
protect
citizens
from
the
possibility
of
computer
exchange
of
personal
data
that
might
conflict
with
constitutionally-protected
fundamental
rights,
includes
a
fairly
restrictive
definition
of
personal
data
(e.g.
the
citizen's
address
is
a
personal
detail)
which,
by
failing
to
preserve
special
treatment
for
the
national
statistical
system,
has
again
raised
the
problem
of
the
INE's
access
to
administrative
data
on
sole
traders,
in
particular
data
on
tax
databases.
EUbookshop v2
Wird
der
Fehler
nicht
korrigiert,
muss
eine
Untersuchung
erfolgen,
das
heißt,
eine
Kaderuntersuchung
eingeleitet
werden,
treten
noch
erneute
Probleme
auf,
wird
sich
gar
gesträubt,
muss
ein
Untersuchungsverfahren
durchgeführt
werden.
If
a
mistake
is
not
corrected,
an
investigation
must
take
place,
that
is
to
say,
a
cadre
investigation
has
to
be
started,
if
renewed
problems
appear,
if
there
is
even
struggle,
investigative
proceedings
have
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
währte
es
nicht
lange,
ehe
die
Probleme
erneut
auftraten.
However,
it
doesn't
take
long
before
the
problems
begin
to
show.
WikiMatrix v1
Daher
erwartet
eine
Person
nach
Ablehnung
erneut
Probleme
mit
dem
Druckabfall.
As
a
result,
after
rejecting
them,
a
person
again
expects
problems
with
pressure
drops.
ParaCrawl v7.1
Eine
juristische
und
bürokratische
Ohnmacht,
die
symptomatische
Probleme
erneut
ans
Tageslicht
bringt.
This
is
a
legal
and
administrative
impasse
at
the
backdrop
of
long-existing
problems.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
erwarte
ich
ferner,
dass
die
Nordpipeline
von
der
Prioritätenliste
der
Europäischen
Kommission
gestrichen
wird,
denn
sollten
diese
Maßnahmen
nicht
ergriffen
werden,
haben
wir
im
nächsten
Winter
dieselben
Probleme
erneut.
I
therefore
expect
the
Northern
Gas
Pipeline
to
be
struck
off
the
list
of
the
European
Commission's
priority,
for
failure
to
take
these
measures
will
mean
waking
up
next
winter
to
the
same
problems
as
we
have
now.
Europarl v8
Eine
rasche
Reform
des
IWF
und
der
Weltbank
sind
ebenfalls
erforderlich,
und
zu
meiner
Freude
haben
Sie
beide
angesprochen,
dass
rechtzeitig
an
einer
koordinierten
Ausstiegsstrategie
gearbeitet
werden
muss,
um
das
erneute
Entstehen
von
Problemen
zu
verhindern.
A
rapid
reform
of
the
IMF
and
the
World
Bank
is
also
very
much
needed,
and
-
I
am
pleased
that
you
have
both
said
this
too
-
there
must
be
timely
work
on
a
coordinated
exit
strategy,
or
new
problems
will
arise
once
again.
Europarl v8
Die
Urlaubssaison
wird
in
wenigen
Monaten
beginnen,
und
wir
wollen
sicherlich
nicht
erneut
ähnliche
Probleme,
wie
den
Zusammenbruch
von
SkyEurope
im
vergangenen
Jahr
erleben.
The
holiday
season
will
begin
in
a
few
months
and
we
certainly
do
not
want
to
again
experience
problems
similar
to
the
collapse
of
the
SkyEurope
company
last
year.
Europarl v8
Ein
Festhalten
am
Euro
aus
ideologischen
Gründen
wird
dazu
führen,
dass
in
Zeiten
wirtschaftlicher
Schwankungen
erneut
währungspolitische
Probleme
auftreten
werden.
Ideological
clinging
to
the
euro
will
see
monetary
problems
resurface
in
boom
time
and
bust.
Europarl v8
Zu
später
Stunde
müssen
wir
wieder
einmal
feststellen,
daß
die
Kommission
wohl
bei
den
Postdiensten
erneut
Probleme
hat,
zeitnah
Richtlinien
vorzulegen.
Here
we
are
again,
sitting
late
into
the
night
and
having
to
acknowledge
once
more
that
the
Commission
has
problems
getting
the
timing
right
when
it
comes
to
directives.
Europarl v8
Der
gemeinsame
Entschließungsantrag,
mit
dem
die
Aussprache
geschlossen
wird,
bringt
erneut
die
Probleme
aufs
Tapet:
Regierungskonferenz,
Beschäftigung,
GASP,
dritter
Pfeiler,
Energiebinnenmarkt.
The
joint
resolution
to
wind
up
this
debate
refers
to
the
issues
on
the
table:
the
Intergovernmental
Conference,
employment,
the
CFSP,
the
third
pillar,
the
internal
energy
market.
Europarl v8
Damit
wir
nicht
im
darauffolgenden
Haushaltsjahr
erneut
über
diese
Probleme
miteinander
zu
reden
haben,
sollten
wir
dies
bereits
heute
einfordern,
damit
die
Kommission
ein
klares
Signal
für
die
Hausaufgaben
im
Laufe
des
nächsten
halben
Jahres
auf
den
Weg
bekommt.
So
that
we
do
not
have
to
discuss
these
problems
again
in
the
next
budget
year,
we
should
call
for
this
right
now
so
that
the
Commission
is
given
a
clear
signal
regarding
the
homework
it
has
to
do
in
the
course
of
the
next
six
months.
Europarl v8
Deshalb
ist
es,
was
das
CARDS-Programm
betrifft,
wichtig,
dass
der
Verwaltungsausschuss
sich
auf
die
großen
Linien
der
Mehrjahresplanung
beschränkt,
ohne
ein
tägliches
allzu
detailliertes
"Mikromanagement
"
durchzuführen,
weil
wir
andernfalls
erneut
die
gleichen
Probleme
haben
könnten
wie
in
der
Vergangenheit.
Therefore
it
is
important
for
the
CARDS
programme
management
committee
to
be
a
committee
that
confines
itself
to
the
general
lines
of
multiannual
planning
and
does
not
try
to
carry
out
everyday
micro-management
at
too
detailed
a
scale,
because
otherwise
we
may
again
have
the
same
problems
as
in
the
past.
Europarl v8
Dies
ist
eine
gute
Gelegenheit,
um
diese
speziell
auf
diese
Länder
gerichtete
Maßnahme
zu
erörtern,
aber
auch,
um
erneut
über
die
Probleme,
die
sie
betreffen,
und
über
die
Art
und
Weise,
wie
sie
zu
lösen
sind,
nachzudenken,
obwohl
wir
bereits
Gelegenheit
hatten,
einen
Vorschlag
allgemeiner
Art
zu
dieser
Thematik
zu
prüfen
und
zu
beschließen.
This
is
a
good
opportunity
to
discuss
this
measure,
which
is
designed
specifically
for
these
countries,
but
also
to
reflect,
once
again,
on
the
problems
affecting
them
and
how
these
can
be
overcome,
even
though
we
have
already
considered
and
adopted
a
general
proposal
on
this
issue.
Europarl v8
Es
wäre
beschämend,
wenn
die
Polizeibehörden
bei
den
Wahlen
erneut
Probleme
verursachen
würden,
anstatt
die
Bevölkerung
zu
schützen
und
für
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
des
Wahlverfahrens
zu
sorgen,
was
sehr
wichtig
ist.
It
would
be
a
shame
if,
during
the
elections,
the
police
authorities
were
to
create
problems
once
again
rather
than
protecting
the
people
and
assuring
the
smooth
running
of
the
electoral
process,
which
is
extremely
important.
Europarl v8
Ich
hege
deshalb
große
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Schlussfolgerungen
dieses
Berichts,
in
denen
erneut
auf
die
Probleme
der
in
den
Haushalt
eingestellten
und
nicht
verwendeten
Fonds
aufmerksam
gemacht
wird,
vor
allem
wenn
man
weiß,
dass
ein
Teil
dieser
Fonds
unter
die
'N+2-Regel'
fällt
(werden
die
in
den
Haushalt
eingestellten
Mittel
von
den
Mitgliedstaaten
nicht
innerhalb
der
zwei
auf
die
Freigabe
folgenden
Jahre
verwendet,
verfallen
sie).
It
is,
therefore,
with
a
sense
of
grave
disquiet
that
I
agree
with
the
conclusions
of
this
report,
which
draws
attention
once
again
to
the
problem
of
funds
that
are
committed
and
not
used.
This
is
especially
worrying
since
a
part
of
those
funds
falls
under
the
N+2
rule,
which
states
that
funds
committed
must
be
used
by
the
Member
States
within
two
years
of
the
initial
allocation,
or
the
funds
will
be
forfeited.
Europarl v8