Übersetzung für "Ergebnisse prüfen" in Englisch
Die
Kommission
wird
das
Vorgehen
der
USA
und
die
entsprechenden
Ergebnisse
prüfen.
The
Commission
will
look
at
what
the
United
States
is
doing
and
what
the
results
are.
Europarl v8
Um
die
Robustheit
der
Ergebnisse
zu
prüfen,
wurde
eine
Sensitivitätsanalyse
durchgeführt.
The
following
tables
show
the
results
of
the
empirical
analysis,
which
uses
the
regression
analysis
detailed
in
Table 1
in
which,
for
each
year,
the
most-downward-diverging
contract
(‘MDD’)
is
selected
on
the
basis
of
the
difference
in
price
levels
(in
RON/MWh)
between
each
contract's
estimated
price
and
its
corresponding
observed
price.
DGT v2019
Ich
kann
es
nicht
zulassen,
bis
wir
die
Ergebnisse
prüfen.
I
cannot
allow
it
until
our
scientists
have
checked
the
findings.
OpenSubtitles v2018
Anschließend
wird
die
Kommission
die
Ergebnisse
prüfen
und
über
mögliche
weitere
Schritte
entscheiden.
The
Commission
will
then
analyse
the
results
and
decide
on
the
possible
next
steps.
TildeMODEL v2018
Du
solltest
seine
Ergebnisse
prüfen,
und
ein
paar
Mäuse
auf
ihn
setzen.
You
might
want
to
check
out
his
stats.
You
should
put
a
couple
of
bucks
on
him.
OpenSubtitles v2018
Aufseiner
nächsten
Energietagung
wird
der
Rat
die
entsprechenden
Ergebnisse
prüfen.
As
you
all
know,
since
each
branch
of
the
energy
market
has
its
own
unique
strategic,
technical
and
economic
features,
each
must
be
considered
in
its
own
right.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Seite
können
Sie
schnell
die
aktuellen
Ergebnisse
und
Gewinnquoten
prüfen.
On
this
page,
you
can
quickly
check
the
latest
results
and
prize
breakdowns.
CCAligned v1
Mit
Mark-Up-Masken
können
Sie
die
Ergebnisse
schnell
visuell
prüfen.
Mark-up
masks
let
you
quickly
review
the
results
visually.
ParaCrawl v7.1
Vergiss
aber
nicht
Deine
Ergebnisse
zu
prüfen
und
schriftlich
festzuhalten.
Just
don’t
forget
to
document
your
results.
ParaCrawl v7.1
So
können
externe,
unabhängige
Instanzen
die
Ergebnisse
prüfen
und
vergleichend
bewerten.
In
this
way,
external,
independent
bodies
can
review
performance
and
make
a
comparative
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
eine
alternative
Formulierung
nennen,
um
Ihre
Ergebnisse
zu
prüfen?
Could
you
suggest
an
alternative
formulation
to
check
your
result?
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
nicht,
Loteria
del
Nino
2019
Ergebnisse
zu
prüfen!
Don't
forget
to
check
Loteria
del
Nino
results
2019!
ParaCrawl v7.1
Das
wird
für
uns
ein
wesentlicher
Punkt,
wenn
wir
die
Ergebnisse
dieser
Regierungskonferenz
prüfen
werden.
That
will
be
a
key
point
for
us
when
it
comes
to
evaluating
the
outcome
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
die
Anwendung
der
Richtlinie
und
die
damit
erzielten
Ergebnisse
regelmäßig
prüfen.
The
Commission
will
regularly
examine
how
the
Directive
is
applied
and
the
results
obtained.
TildeMODEL v2018
Seither
ist
viel
geschehen,
und
es
ist
angebracht,
die
erzielten
Ergebnisse
zu
über
prüfen.
A
great
deal
has
been
accomplished
since
then,
and
it
is
time
to
examine
the
results.
EUbookshop v2
Wir
erhalten
ihre
Ergebnisse
und
prüfen
sie
natürlich
eingehend,
bevor
wir
sie
an
Eurostat
senden.
We
receive
the
results,
and
of
course
we
wet
them
before
sending
them
to
Eurostat.
EUbookshop v2
Jedoch,
es
gibt
einige
Dinge
bei
der
Interpretation
dieser
Ergebnisse
zu
prüfen,.
Apan,
there
are
some
things
to
consider
in
the
interpretation
of
these
results
.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch
für
die
Berichterstattungspflichten,
die
Verpflichtungen
des
UN-Rahmenübereinkommens
über
Klimaveränderungen,
denn
die
Berichtspflichten
sagen
aus,
daß
auch
der
Datenumfang
übernommen
werden
muß
und
wir
Ergebnisse
erst
prüfen
können,
wenn
wir
diese
Daten
haben.
This
also
applies
to
the
reporting
requirements
of
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change,
which
stipulate
that
a
body
of
data
is
required
and
that
we
cannot
examine
results
until
we
have
this
data.
Europarl v8
Warum
zieht
sich
jeder
in
sein
Feld
zurück,
ohne
die
Ergebnisse
prüfen
zu
wollen,
die
im
Rahmen
einer
Reihe
von
Vorhaben
erzielt
wurden
-
ich
denke
da
vor
allem
an
die
Ersatzdrogen
-,
und
deren
Ergebnisse
nicht
genau
genug
untersucht
wurden?
Why
does
everyone
entrench
themselves
in
their
own
camp,
without
wanting
to
look
at
the
results
obtained
by
a
number
of
projects
-
and
I
am
thinking
here
of
substitution
in
particular
-
the
results
of
which
have
been
insufficiently
studied?
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollte
sich
die
Europäische
Lebensmittelbehörde
vor
allem
mit
der
Lebensmittelsicherheit,
mit
wissenschaftlichen
Gutachten
befassen
-
nicht,
wie
in
dem
Bericht
geschrieben
steht,
um
widersprüchliche
wissenschaftliche
Gutachten
zu
verhindern,
sondern
vielmehr,
um
all
die
unterschiedlichen
wissenschaftlichen
Standpunkte
bekannt
zu
machen
und
es
auch
den
demokratischen
Gremien
zu
ermöglichen,
die
von
der
Wissenschaft
vorgelegten
Ergebnisse
zu
prüfen,
zu
vergleichen
und
zu
diskutieren.
I
am
of
the
opinion
that
this
Authority
should
first
and
foremost
concern
itself
with
issues
of
food
safety
and
scientific
opinions,
not,
as
the
text
advocates,
to
avoid
contrasting
scientific
opinions,
but
indeed,
on
the
contrary,
to
ensure
that
all
the
different
scientific
opinions
see
the
light
of
day
and
perhaps
even
to
allow
the
democratic
assemblies
to
consider,
compare
and
debate
the
solutions
proposed
by
science.
Europarl v8
Ich
kann
mich
damit
einverstanden
erklären,
dass
auch
hier
eine
Bewertung
erfolgt
und
wir
anhand
der
Ergebnisse
prüfen,
was
zu
tun
ist.
I
can
consent
to
this
being
evaluated
as
well
and
that
we
look
at
what
must
happen
on
the
basis
of
the
outcome.
Europarl v8
Die
Vertagung
der
Entlastung
würde
das
Parlament
in
die
Lage
versetzen,
die
Ergebnisse
eingehender
zu
prüfen
und
den
Druck
aufrecht
zu
erhalten.
By
postponing
discharge,
Parliament
would
consider
the
results
more
thoroughly
and
would
keep
up
the
pressure.
Europarl v8
Wir
haben
die
Ernte
noch
nicht
eingefahren,
und
ich
kann
ankündigen,
dass
das
Europäische
Parlament
und
der
Ausschuss
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
sehr
genau
die
Ergebnisse
prüfen
werden,
die
dieser
gemeinsame
Verhandlungsausschuss
vorlegen
wird.
We
have
not
yet
reaped
the
benefits,
however,
and
I
can
say
with
confidence
that
the
European
Parliament
and
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
will
be
scrutinising
the
outcomes
produced
by
this
joint
negotiating
committee
very
carefully.
Europarl v8
Nach
dieser
breiten,
interessanten
und
im
Übrigen
bereits
jetzt
fruchtbaren
Aussprache
ist
dann
anhand
der
Ergebnisse
zu
prüfen,
ob
und
inwieweit
EU-Recht
speziell
für
die
Bürger
von
Vorteil
sein
kann.
We
must
use
the
results
of
this
wide-ranging,
interesting
and
indeed
already
productive
debate
to
examine
whether,
and
if
so
how,
European
legislation
can
be
of
benefit,
especially
to
citizens.
Europarl v8