Übersetzung für "Ergebnisse erfassen" in Englisch
Du
benötigst
ein
Konto,
um
die
Ergebnisse
zu
erfassen.
You'll
need
an
account
to
track
the
results.
CCAligned v1
Die
Bekämpfung
der
von
Drogengangs
ausgehenden
Gewalt
umfasst
die
Zusammenarbeit
mit
dem
mexikanischen
Telekommunikationsmogul
Carlos
Slim,
um
Instrumente
zu
entwickeln,
die
normale
Bürger
in
die
Lage
versetzen,
Gewalt
anonym
per
SMS
zu
melden,
und
es
der
Polizei
ermöglichen,
die
Ergebnisse
kartografisch
zu
erfassen.
Countering
narco-gang
violence
includes
working
with
Mexican
telecommunications
mogul
Carlos
Slim
to
develop
tools
that
allow
ordinary
citizens
to
report
violence
anonymously
by
text
message
and
enable
police
to
map
the
results.
News-Commentary v14
Für
die
Halbzeitbewertung
–
eine
zentrale
Komponente
der
Halbzeitüberprüfung
–
sind
geeignete
Gleichstellungsindikatoren
erforderlich,
die
–
anstelle
einer
rein
zahlenmäßigen
Erfassung
–
den
Abbau
von
Disparitäten
oder
Verbesserungen
hinsichtlich
der
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
als
konkrete
Ergebnisse
bzw.
Auswirkungen
erfassen.
For
the
mid-term
evaluation
-
which
is
a
key
element
for
the
mid-term
review
-
appropriate
equality
indicators
are
needed
which,
instead
of
numerical
counting,
measure
reduced
disparities
or
improved
equality
between
women
and
men
at
results
and
impact
levels.
TildeMODEL v2018
Um
den
Verwaltungsaufwand
möglichst
gering
zu
halten,
sollte
es
zulässig
sein,
diese
Ergebnisse
nicht
zu
erfassen,
wenn
die
elektronischen
Datenbanken
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zusätzlich
zu
den
in
Abschnitt
D
des
Anhangs
geforderten
Daten
den
individuellen
Kenncode
jedes
einzelnen
Tieres
des
Betriebs
enthalten.
In
order
to
reduce
the
administrative
burden,
it
should
be
permissible
not
to
record
such
results
in
those
Member
States
where
the
computer
database
contains,
in
addition
to
the
information
required
pursuant
to
Part
D
of
that
Annex,
the
individual
identification
codes
of
each
animal
on
holdings.
DGT v2019
Von
der
Kommission
wurden
im
Jahr
2001
zwei
Arbeitssitzungen
veranstaltet,
die
es
den
Berichterstattern
und
den
Koordinatoren
der
Kommission
ermöglichten,
diesen
Austausch
sicherzustellen
und
sich
darüber
abzustimmen,
wie
sich
die
Gesamtheit
der
Themen
und
die
bereits
vorliegenden
Ergebnisse
am
besten
erfassen
bzw.
einsetzen
lassen,
ohne
dass
es
zu
Überschneidungen
in
den
Arbeitsgruppen
kommt.
Two
meetings
organised
by
the
Commission
in
2001
gave
the
rapporteurs
and
the
Commission
co-ordinators
the
opportunity
to
exchange
information,
to
agree
on
the
best
way
of
approaching
the
fields
to
be
covered
and
to
reuse
the
existing
results,
whilst
preventing
overlap
between
groups.
TildeMODEL v2018
Somit
kann
er
mittels
eines
zum
Durchführen
des
Testbetriebs
angeschlossenen
Testautomaten
die
Ergebnisse
automatisch
erfassen
und
weiter
auswerten
(z.B.
in
Abhängigkeit
von
den
für
den
jeweiligen
Test
an
den
Halbleiterspeicher
angelegten
Speicheradressen
ADR).
The
manufacturer
can
thus
automatically
detect
and
further
evaluate
the
results
by
means
of
an
automatic
tester
connected
for
carrying
out
the
test
mode
(for
example
as
a
function
of
the
memory
addresses
ADR
applied
to
the
semiconductor
memory
for
the
respective
test).
EuroPat v2
Nach
wie
vor
unterstüzt
der
Rat
grundsätzlich
einen
raschen
Abschluß
der
Uruguay-Runde,
doch
müßten
unter
Wahrung
der
Grundsätze
Globalität
und
Konsens
die
Ergebnisse
alle
Verhandlungsthemen
erfassen
und
realistisch,
ausgewogen
und
für
sämdiche
Teilnehmer
vorteilhaft
sein.
The
Council
is
fundamentally
committed
to
an
early
conclusion
to
the
Uruguay
Round
negotiations,
involving,
subject
to
the
principles
of
globality
and
consensus,
results
which
cover
all
the
topics
of
the
negotiation
and
are
realistic,
balanced
and
mutually
beneficial
for
all
the
participants.
EUbookshop v2
In
der
Richtlinie
sind
deshalb
nur
ein
Mindesterhebungsbereich
(Unternehmen
mit
20
oder
mehr
Beschäftigten),
deren
"repräsentative"
Ergebnisse
zu
erfassen
sind,
sowie
die
Uebermittlung
von
"Indikatoren"
(absolute
Zahlen
oder
Indizes)
vorgeschrieben.
The
directive
therefore
merely
laid
down
a
minimum
survey
coverage
(enterpises
emloying
20
or
more
persons),
for
which
"representative"
results
are
to
be
collected
and
only
"indicators"
are
to
be
transmitted.
These
may
be
absolute
numbers
or
indices.
EUbookshop v2
Mit
LED-Beleuchtung,
automatisierter
Kontrast-
und
Lichtintensität,
programmierbaren
Funktionstasten
für
sich
häufig
wiederholende
Aufgaben
und
dem
integrierten
Display
für
intuitive
Bedienung
können
Sie
Ergebnisse
bequem
erfassen
und
dokumentieren.
Easily
identify
and
document
results
using
LED
illumination,
automated
contrast
and
light
intensity,
programmable
function
keys
for
repetitive
tasks,
and
the
on-board
display
for
intuitive
operation.
ParaCrawl v7.1
Lebensmittelhersteller
müssen
sämtliche
Produkte
für
den
Handel
gemäß
der
Fertigpackungs-verordnung
auf
deren
korrekten
Inhalt
prüfen
und
die
Ergebnisse
erfassen.
Food
manufacturers
have
to
check
all
products
for
the
retail
trade
in
accordance
with
the
packaging
regulations
and
record
the
results.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
Sie
über
Ihre
Trades
und
deren
Ergebnisse
erfassen,
desto
besser
sind
Sie
auf
Ihren
nächsten
Trade
im
DAX
vorbereitet.
The
more
you
record
your
trades
and
their
outcomes,
the
better
prepared
you
will
be
for
your
next
trade.
ParaCrawl v7.1
Automatisieren
Sie
Ihren
Entwicklungsprozess,
vom
Projektmanagement
bis
zur
Qualitätskontrolle,
durch
Anwendungen,
mit
denen
Sie
Abläufe
nachverfolgen
und
die
Ergebnisse
jeder
Phase
erfassen
können.
Automate
the
development
process
—
from
project
management
to
QA
—
with
apps
that
track
progress
and
capture
the
results
at
every
stage.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
es
dem
Benutzer
möglich,
vom
zu
vermessenden
Zielpunkt
aus
Messungen
zu
initialisieren
und
durchzuführen
und
deren
Ergebnisse
zu
erfassen.
Hence,
the
user
is
able
to
initialize
and
perform
measurements
from
the
target
point
to
be
surveyed,
and
to
register
the
results
thereof.
EuroPat v2
Mit
dieser
Lösung
kann
Atos
schneller
und
kostengünstiger
relevante
Informationen
erfassen,
Ergebnisse
zusammenstellen
und
Berichte
verfassen
und
somit
die
Übereinstimmung
mit
den
Corporate
Social
Responsibility-Zielen
sicherstellen.
With
this
solution,
Atos
can
more
quickly
and
cost-effectively
collect
relevant
information,
compile
disclosures
and
create
reports
that
help
ensure
its
operations
map
to
corporate
social
responsibility
objectives.
ParaCrawl v7.1
Um
die
physikalischen,
chemischen
und
biologischen
Grundlagen
der
Prozesse
zu
verstehen
und
um
unsere
theoretischen
Ergebnisse
zu
überprüfen,
erfassen
wir
experimentelle
Daten
mit
Hilfe
moderner
analytischer
Werkzeuge.
For
understanding
the
physical,
chemical
and
biological
process
fundamentals
and
for
evaluating
theoretical
results,
we
harvest
experimental
data
by
use
of
advanced
analytical
tools.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
im
Hintergrund
viel
Arbeit
darin
investiert,
die
laufende
Forschung
im
EMF-Bereich
und
ihre
Ergebnisse
zu
erfassen,
zu
bewerten
und
daraus
Schlüsse
im
Hinblick
auf
die
genannten
Empfehlungen
zu
ziehen.
Furthermore,
a
lot
of
work
is
invested
in
the
background
toward
the
assessment
and
evaluation
of
ongoing
research
and
its
results,
and
using
this
for
overall
conclusions
as
concerns
the
above
mentioned
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Die
endgültigen
Ergebnisse
der
Erfassung
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
wurden
2004
veröffentlicht.
Concerning
agriculture
statistics
the
final
results
of
the
agriculture
census
were
published
in
2004.
EUbookshop v2
Am
Ende
dieser
Zeit
wird
selbst
ein
Blinder
den
Unterschied
in
den
Ergebnissen
erfassen.
At
the
end
of
this
time
even
a
blind
man
will
grasp
the
difference
in
the
results.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Erfassung
und
Analyse
der
Bodenlösung
sind
bereits
ermittelt,
und
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1091/94
ist
hierzu
durch
die
gemeinsamen
Verfahren
und
das
Format
der
Datenübermittlung
zu
ergänzen.
Whereas
the
results
of
the
collection
and
the
analysis
of
soil
solution
are
already
recorded
and
the
common
methodology
and
the
format
for
the
data
submission
are
to
be
added
to
Regulation
(EC)
No
1091/94;
JRC-Acquis v3.0
Insgesamt
bleibt
der
CHMP
bei
seiner
ursprünglichen
Meinung,
dass
die
Ergebnisse
der
eingereichten
klinischen
Studien
nicht
ausreichen,
um
die
Wirksamkeit
von
Alcover
(Natriumoxybat)
Granulat
bei
der
Aufrechterhaltung
einer
Alkoholabstinenz
und
bei
der
Behandlung
des
akuten
Alkoholentzugssysndroms
(AES)
nachzuweisen,
da
das
Design
dieser
klinischen
Studien
verschiedene
Mängel
aufweist,
einschließlich
des
unverblindeten
Designs,
der
kleinen
Stichprobengröße
und
der
Wahl
der
Patientenpopulation
sowie
des
Fehlens
klar
definierter,
statistisch
signifikanter
Ergebnisse,
einer
fehlenden
Erfassung
des
Trinkrisiko-Grades
zur
Baseline,
einer
niedrigen
Dosis
des
Vergleichspräparats
und
einer
fehlenden
Beurteilung
der
Wirkungen
auf
Krampfanfälle
oder
Delirium
als
die
beunruhigendsten
Ereignisse
im
Zusammenhang
mit
Alkoholentzug.
Overall,
the
CHMP
maintains
its
initial
opinion
that
the
results
of
the
submitted
clinical
studies
are
not
sufficient
to
establish
the
efficacy
of
Alcover
(sodium
oxybate)
granules
in
the
maintenance
of
alcohol
abstinence
and
treatment
of
alcohol
withdrawal
syndrome
(AWS)
as
there
are
several
drawbacks
in
the
design
of
these
clinical
studies,
including
open-label
designs,
small
sample
size,
choice
of
patient
population
and
absence
of
clearly
defined,
statistically
significant
outcomes,
DRL
not
being
recorded
at
baseline,
low
dose
of
comparator,
and
lack
of
assessment
of
effects
on
seizures
or
delirium
as
the
most
concerning
events
in
alcohol
withdrawal.
ELRC_2682 v1
Die
Rückmeldungen
der
zentralen
Anlaufstellen
über
die
Ergebnisse
der
Erfassung
auf
nationaler
Ebene16
trafen
ein,
und
die
Berechnungen
liefen
im
Dezember
2007
an.
Single
Points
of
Contacts
gave
feedback
on
the
results
of
the
national
mapping16
and
measurement
started
in
December
2007.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Programms
REFIT
hat
die
Kommission
erste
Ergebnisse
der
Erfassung
der
geprüften
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
vorgelegt
und
Maßnahmen
zur
Begleitung
früherer,
derzeitiger
und
künftiger
Initiativen
vorgeschlagen.
In
its
REFIT
programme,
the
Commission
has
presented
the
first
mapping
results
for
EU
legislation
which
have
been
screened
and
suggests
follow-up
action
to
monitor
initiatives
already
carried
out
or
under
implementation,
or
to
be
carried
out
in
the
future.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Ausgabe
von
„Statistik
kurz
gefasst"
werden
die
Ergebnisse
der
statistischen
Erfassung
zur
Kabotage,
die
im
Rahmen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1172/98
des
Rates
für
den
Zeitraum
1999-2001
erhalten
wurden,
vorgestellt.
This
'Statistics
in
Focus'
presents
the
results
of
the
statistical
returns
on
cabotage
transport
obtained
in
the
frame
of
Council
Regulation
1172/98
for
the
period
19992001.
EUbookshop v2
Wir
wissen
nicht,
ob
die
Ergebnisse
dieser
statistischen
Erfassung
auch
für
das
übrige
Europa
gültig
sind.
We
do
not
know
whether
the
results
would
be
valid
for
the
rest
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
Themenmodul
Jüdische
Grabstätten
präsentiert
die
Ergebnisse
einer
langjährigen
Erfassung
der
Grabdenkmäler
der
ältesten
jüdischen
Friedhöfe
durch
die
Kommission
für
die
Geschichte
der
Juden
in
Hessen.
The
module
on
Jewish
Gravesites
collects
the
results
of
a
long-term
survey
of
monuments
in
the
oldest
Jewish
cemeteries
in
Hessen
by
the
committee
on
Jewish
history
in
Hessen
(Kommission
für
die
Geschichte
der
Juden
in
Hessen).
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Computer
bestimmt
und/oder
mittels
diesen
festgestellt
wird,
dass
die
Person
während
der
Zieldarstellung
nicht
fixiert
war,
werden
die
Ergebnisse
einer
solchen
Erfassung
und/oder
Darstellung
verworfen.
When
the
computer
determines
that
the
person
was
not
focused
during
the
target
representation,
or
when
this
is
determined
by
means
of
the
computer,
the
results
of
such
an
acquisition
and/or
representation
are
discarded.
EuroPat v2