Übersetzung für "Ergebnisse erfassen" in Englisch

Du benötigst ein Konto, um die Ergebnisse zu erfassen.
You'll need an account to track the results.
CCAligned v1

Die Bekämpfung der von Drogengangs ausgehenden Gewalt umfasst die Zusammenarbeit mit dem mexikanischen Telekommunikationsmogul Carlos Slim, um Instrumente zu entwickeln, die normale Bürger in die Lage versetzen, Gewalt anonym per SMS zu melden, und es der Polizei ermöglichen, die Ergebnisse kartografisch zu erfassen.
Countering narco-gang violence includes working with Mexican telecommunications mogul Carlos Slim to develop tools that allow ordinary citizens to report violence anonymously by text message and enable police to map the results.
News-Commentary v14

Für die Halbzeitbewertung – eine zentrale Komponente der Halbzeitüberprüfung – sind geeignete Gleichstellungsindikatoren erforderlich, die – anstelle einer rein zahlenmäßigen Erfassung – den Abbau von Disparitäten oder Verbesserungen hinsichtlich der Gleichstellung von Frauen und Männern als konkrete Ergebnisse bzw. Auswirkungen erfassen.
For the mid-term evaluation - which is a key element for the mid-term review - appropriate equality indicators are needed which, instead of numerical counting, measure reduced disparities or improved equality between women and men at results and impact levels.
TildeMODEL v2018

Um den Verwaltungsaufwand möglichst gering zu halten, sollte es zulässig sein, diese Ergebnisse nicht zu erfassen, wenn die elektronischen Datenbanken in dem betreffenden Mitgliedstaat zusätzlich zu den in Abschnitt D des Anhangs geforderten Daten den individuellen Kenncode jedes einzelnen Tieres des Betriebs enthalten.
In order to reduce the administrative burden, it should be permissible not to record such results in those Member States where the computer database contains, in addition to the information required pursuant to Part D of that Annex, the individual identification codes of each animal on holdings.
DGT v2019

Von der Kommission wurden im Jahr 2001 zwei Arbeitssitzungen veranstaltet, die es den Berichterstattern und den Koordinatoren der Kommission ermöglichten, diesen Austausch sicherzustellen und sich darüber abzustimmen, wie sich die Gesamtheit der Themen und die bereits vorliegenden Ergebnisse am besten erfassen bzw. einsetzen lassen, ohne dass es zu Überschneidungen in den Arbeitsgruppen kommt.
Two meetings organised by the Commission in 2001 gave the rapporteurs and the Commission co-ordinators the opportunity to exchange information, to agree on the best way of approaching the fields to be covered and to reuse the existing results, whilst preventing overlap between groups.
TildeMODEL v2018

Somit kann er mittels eines zum Durchführen des Testbetriebs angeschlossenen Testautomaten die Ergebnisse automatisch erfassen und weiter auswerten (z.B. in Abhängigkeit von den für den jeweiligen Test an den Halbleiterspeicher angelegten Speicheradressen ADR).
The manufacturer can thus automatically detect and further evaluate the results by means of an automatic tester connected for carrying out the test mode (for example as a function of the memory addresses ADR applied to the semiconductor memory for the respective test).
EuroPat v2

Nach wie vor unterstüzt der Rat grundsätzlich einen raschen Abschluß der Uruguay-Runde, doch müßten unter Wahrung der Grundsätze Globalität und Konsens die Ergebnisse alle Verhandlungsthemen erfassen und realistisch, ausgewogen und für sämdiche Teilnehmer vorteilhaft sein.
The Council is fundamentally committed to an early conclusion to the Uruguay Round negotiations, involving, subject to the principles of globality and consensus, results which cover all the topics of the negotiation and are realistic, balanced and mutually beneficial for all the participants.
EUbookshop v2

In der Richtlinie sind deshalb nur ein Mindesterhebungsbereich (Unternehmen mit 20 oder mehr Beschäftigten), deren "repräsentative" Ergebnisse zu erfassen sind, sowie die Uebermittlung von "Indikatoren" (absolute Zahlen oder Indizes) vorgeschrieben.
The directive therefore merely laid down a minimum survey coverage (enterpises emloying 20 or more persons), for which "representative" results are to be collected and only "indicators" are to be transmitted. These may be absolute numbers or indices.
EUbookshop v2

Mit LED-Beleuchtung, automatisierter Kontrast- und Lichtintensität, programmierbaren Funktionstasten für sich häufig wiederholende Aufgaben und dem integrierten Display für intuitive Bedienung können Sie Ergebnisse bequem erfassen und dokumentieren.
Easily identify and document results using LED illumination, automated contrast and light intensity, programmable function keys for repetitive tasks, and the on-board display for intuitive operation.
ParaCrawl v7.1

Lebensmittelhersteller müssen sämtliche Produkte für den Handel gemäß der Fertigpackungs-verordnung auf deren korrekten Inhalt prüfen und die Ergebnisse erfassen.
Food manufacturers have to check all products for the retail trade in accordance with the packaging regulations and record the results.
ParaCrawl v7.1

Je mehr Sie über Ihre Trades und deren Ergebnisse erfassen, desto besser sind Sie auf Ihren nächsten Trade im DAX vorbereitet.
The more you record your trades and their outcomes, the better prepared you will be for your next trade.
ParaCrawl v7.1

Automatisieren Sie Ihren Entwicklungsprozess, vom Projektmanagement bis zur Qualitätskontrolle, durch Anwendungen, mit denen Sie Abläufe nachverfolgen und die Ergebnisse jeder Phase erfassen können.
Automate the development process — from project management to QA — with apps that track progress and capture the results at every stage.
ParaCrawl v7.1

Somit ist es dem Benutzer möglich, vom zu vermessenden Zielpunkt aus Messungen zu initialisieren und durchzuführen und deren Ergebnisse zu erfassen.
Hence, the user is able to initialize and perform measurements from the target point to be surveyed, and to register the results thereof.
EuroPat v2

Mit dieser Lösung kann Atos schneller und kostengünstiger relevante Informationen erfassen, Ergebnisse zusammenstellen und Berichte verfassen und somit die Übereinstimmung mit den Corporate Social Responsibility-Zielen sicherstellen.
With this solution, Atos can more quickly and cost-effectively collect relevant information, compile disclosures and create reports that help ensure its operations map to corporate social responsibility objectives.
ParaCrawl v7.1

Um die physikalischen, chemischen und biologischen Grundlagen der Prozesse zu verstehen und um unsere theoretischen Ergebnisse zu überprüfen, erfassen wir experimentelle Daten mit Hilfe moderner analytischer Werkzeuge.
For understanding the physical, chemical and biological process fundamentals and for evaluating theoretical results, we harvest experimental data by use of advanced analytical tools.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird im Hintergrund viel Arbeit darin investiert, die laufende Forschung im EMF-Bereich und ihre Ergebnisse zu erfassen, zu bewerten und daraus Schlüsse im Hinblick auf die genannten Empfehlungen zu ziehen.
Furthermore, a lot of work is invested in the background toward the assessment and evaluation of ongoing research and its results, and using this for overall conclusions as concerns the above mentioned recommendations.
ParaCrawl v7.1

Die endgültigen Ergebnisse der Erfassung der landwirtschaftlichen Betriebe wurden 2004 veröffentlicht.
Concerning agriculture statistics the final results of the agriculture census were published in 2004.
EUbookshop v2

Am Ende dieser Zeit wird selbst ein Blinder den Unterschied in den Ergebnissen erfassen.
At the end of this time even a blind man will grasp the difference in the results.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der Erfassung und Analyse der Bodenlösung sind bereits ermittelt, und die Verordnung (EG) Nr. 1091/94 ist hierzu durch die gemeinsamen Verfahren und das Format der Datenübermittlung zu ergänzen.
Whereas the results of the collection and the analysis of soil solution are already recorded and the common methodology and the format for the data submission are to be added to Regulation (EC) No 1091/94;
JRC-Acquis v3.0

Insgesamt bleibt der CHMP bei seiner ursprünglichen Meinung, dass die Ergebnisse der eingereichten klinischen Studien nicht ausreichen, um die Wirksamkeit von Alcover (Natriumoxybat) Granulat bei der Aufrechterhaltung einer Alkoholabstinenz und bei der Behandlung des akuten Alkoholentzugssysndroms (AES) nachzuweisen, da das Design dieser klinischen Studien verschiedene Mängel aufweist, einschließlich des unverblindeten Designs, der kleinen Stichprobengröße und der Wahl der Patientenpopulation sowie des Fehlens klar definierter, statistisch signifikanter Ergebnisse, einer fehlenden Erfassung des Trinkrisiko-Grades zur Baseline, einer niedrigen Dosis des Vergleichspräparats und einer fehlenden Beurteilung der Wirkungen auf Krampfanfälle oder Delirium als die beunruhigendsten Ereignisse im Zusammenhang mit Alkoholentzug.
Overall, the CHMP maintains its initial opinion that the results of the submitted clinical studies are not sufficient to establish the efficacy of Alcover (sodium oxybate) granules in the maintenance of alcohol abstinence and treatment of alcohol withdrawal syndrome (AWS) as there are several drawbacks in the design of these clinical studies, including open-label designs, small sample size, choice of patient population and absence of clearly defined, statistically significant outcomes, DRL not being recorded at baseline, low dose of comparator, and lack of assessment of effects on seizures or delirium as the most concerning events in alcohol withdrawal.
ELRC_2682 v1

Die Rückmeldungen der zentralen Anlaufstellen über die Ergebnisse der Erfassung auf nationaler Ebene16 trafen ein, und die Berechnungen liefen im Dezember 2007 an.
Single Points of Contacts gave feedback on the results of the national mapping16 and measurement started in December 2007.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Programms REFIT hat die Kommission erste Ergebnisse der Erfassung der geprüften gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften vorgelegt und Maßnahmen zur Begleitung früherer, derzeitiger und künftiger Initiativen vorgeschlagen.
In its REFIT programme, the Commission has presented the first mapping results for EU legislation which have been screened and suggests follow-up action to monitor initiatives already carried out or under implementation, or to be carried out in the future.
TildeMODEL v2018

In dieser Ausgabe von „Statistik kurz gefasst" werden die Ergebnisse der statistischen Erfassung zur Kabotage, die im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1172/98 des Rates für den Zeitraum 1999-2001 erhalten wurden, vorgestellt.
This 'Statistics in Focus' presents the results of the statistical returns on cabotage transport obtained in the frame of Council Regulation 1172/98 for the period 19992001.
EUbookshop v2

Wir wissen nicht, ob die Ergebnisse dieser statistischen Erfassung auch für das übrige Europa gültig sind.
We do not know whether the results would be valid for the rest of Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Themenmodul Jüdische Grabstätten präsentiert die Ergebnisse einer langjährigen Erfassung der Grabdenkmäler der ältesten jüdischen Friedhöfe durch die Kommission für die Geschichte der Juden in Hessen.
The module on Jewish Gravesites collects the results of a long-term survey of monuments in the oldest Jewish cemeteries in Hessen by the committee on Jewish history in Hessen (Kommission für die Geschichte der Juden in Hessen).
ParaCrawl v7.1

Wenn der Computer bestimmt und/oder mittels diesen festgestellt wird, dass die Person während der Zieldarstellung nicht fixiert war, werden die Ergebnisse einer solchen Erfassung und/oder Darstellung verworfen.
When the computer determines that the person was not focused during the target representation, or when this is determined by means of the computer, the results of such an acquisition and/or representation are discarded.
EuroPat v2