Übersetzung für "Ergebnis ausfallen" in Englisch

Handelt jeder Mitgliedstaat im Alleingang, wird das Ergebnis stets suboptimal ausfallen.
If each Member State acts alone, the result will always be less than ideal.
TildeMODEL v2018

In beiden Fällen kann das Ergebnis unerwartet unschön ausfallen.
In both cases the outcome can be unexpectedly messy.
OpenSubtitles v2018

Wie immer das Ergebnis heute ausfallen mag, dieses Verfahren ist eindeutig unannehmbar.
Whatever the result today, it is clear that this procedure is unacceptable.
EUbookshop v2

Ich denke, je mehr Druck ausgeübt wird, umso günstiger wird das Ergebnis ausfallen.
I believe that the more pressure that is brought to bear, the better the result will be.
Europarl v8

Ein Durchbruch ist unwahrscheinlich, doch das Ergebnis könnte günstiger ausfallen als viele erwarten.
No breakthrough is likely, but the outcome could be more favorable than many expect.
News-Commentary v14

Die derzeitige Wachstumsdynamik könnte unterschätzt worden sein, so daß das Ergebnis besser ausfallen könnte.
The present momentum could be underestimated, leading to a better outcome.
EUbookshop v2

Ich hatte mich auf langwierige Tests eingestellt und war gespannt wie das Ergebnis ausfallen würde.
I was expecting long winded tests and was curious about the results.
ParaCrawl v7.1

Wir kennen das Glück, wenn wir gut tun, und Ergebnis, wenn wir ausfallen.
We know the Happiness when we do well,and result when we fail.
CCAligned v1

Falls nur einzelne Noten in einem Akkord unübersetzbar sind, kann das Ergebnis recht brauchbar ausfallen.
If only individual notes are untranslatable in a chord, the result can be quite useless.
ParaCrawl v7.1

Ohne intensivere Zusammenarbeit zwischen Kommission und Rat wird, so meinen wir, das Ergebnis nicht befriedigend ausfallen.
Without closer cooperation between Commission and Council we believe that the result would not be satisfactory.
Europarl v8

Wenn diese Tests unter den von Ihnen vorgestellten Bedingungen vorgenommen werden, Herr Kommissar, das heißt, dass die erste Phase von den Stakeholdern selbst durchgeführt wird, die zweite von den Regierungen vorgenommen wird, die diese Stakeholder unterstützen, und die dritte Stufe von Partnern durchgeführt wird, die eigentlich auch Stakeholder sind, frage ich mich, ob das Ergebnis nicht so ausfallen wird, dass am Ende gesagt wird, dass alle Kernkraftwerke in gutem Zustand und zu empfehlen sind.
If these tests are carried out under the terms that you are presenting, Commissioner, whereby the first stage is undertaken by the stakeholders themselves, the second stage is carried out by the governments defending those stakeholders and the third stage is undertaken by partners, who are really stakeholders, I ask myself if the result will not be to say, in the end, that all nuclear plants are in good health and are to be recommended.
Europarl v8

Ich glaube zwar nicht, dass das Ergebnis so ausfallen würde, aber ich würde Sie dennoch bitten zu prüfen, ob eine Studie zur Tobin-Steuer in Auftrag gegeben werden kann oder ob die Kommission gebeten werden sollte, entsprechende Schritte einzuleiten, damit geprüft werden kann, ob und unter welchen Bedingungen eine solche Steuer realisierbar ist.
I suspect that would not come up with such a result but, nevertheless, can I ask you whether you will look into the possibility of commissioning a study or encouraging the Commission itself to study the Tobin-type taxes, so as to see whether they are feasible and under what conditions they could work?
Europarl v8

Wie immer auch das Ergebnis ausfallen wird, wir werden weiterarbeiten, und ich zähle weiterhin auf Ihre Unterstützung wie bei allen anderen von mir vorgelegten Initiativen.
Whatever the result is, we will continue working once again and I will continue to count on your support, as I do generally in relation to all the initiatives I present.
Europarl v8

Wenige Tage vor der Wahl ist nur sicher, dass das Ergebnis knapp ausfallen wird, und es scheint genug unentschlossene Wähler zu geben, um es in die eine oder andere Richtung zu bewegen.
Just days before the vote, the outcome is too close to call, and there appear to be enough undecided voters to tip it either way.
News-Commentary v14

Nach Vize-Präsident Lyndon Johnsons damaligen Hardliner-Kommentaren zu urteilen, hätte das Ergebnis wesentlich schlimmer ausfallen können, wäre Kennedy nicht Präsident gewesen.
Judging by Vice President Lyndon Johnson’s hawkish comments at the time, the outcome might have been far worse if Kennedy had not been president.
News-Commentary v14

Alles in Allem ist die Kommission der Auffassung, dass Ungarn neben den bereits vorgesehenen Bemühungen zusätzliche Anstrengungen entfalten sollte, um sicherzustellen, dass das revidierte Defizitziel für 2005 erreicht wird, insbesondere da das gesamtwirtschaftliche Ergebnis schlechter ausfallen könnte als erwartet.
All in all, the Commission believes that Hungary ought to make an additional effort, on top of what is foreseen so far, to make sure it reaches the revised deficit target for 2005 especially as the macro-economic outturn may be less strong than predicted.
TildeMODEL v2018

Sie berücksichtigen u. a die Ge­winne ausländischer Tochtergesellschaften, wodurch das Ergebnis höher ausfallen kann als bei Zugrundelegen von Einzeldaten.
These take into account the profits made by foreign subsidiaries, which may mean that the result is inflated by comparison with individual data.
EUbookshop v2

Ausnahmen vom Verbot werden auf der Grundlage einer gesamtwirt schaftlichen Bilanz erteilt, deren Ergebnis unterschiedlich ausfallen kann (5).
Exemptions from the prohibition are based on the analysis of the overall economic balance, the results of which can turn out differently (5).
EUbookshop v2

Wenn Dein Progesteronwert an Tag 21 getestet wird, dann wird das Ergebnis sehr niedrig ausfallen, weil Dein Eisprung noch nicht stattgefunden hat.
If you get your progesterone tested on day 21, it will be very low, because you haven’t ovulated yet.
ParaCrawl v7.1

Im Endeffekt hätte das Ergebnis schlimmer ausfallen können, aber es bleibt doch klar eine gewisse Episodenhaftigkeit erkennbar bzw. manchmal sind sogar richtiggehende Zäsuren auszumachen.
In the end the result could have been worse, but there is still and without a doubt a certain episodic nature recognizable and sometimes you can even make out tonal shifts.
ParaCrawl v7.1

Dennoch dürfte das operative Ergebnis 2017 höher ausfallen als bisher angenommen und auf etwa 560 Mio. € steigen (EBIT bereinigt, 2016: 503,0 Mio. €).
Nonetheless, MTU's operating profit could well be higher than anticipated, rising to around €560 million (adjusted EBIT in 2016: €503.0 million).
ParaCrawl v7.1

Das erste, was man beim Nachrichten-Trading beachten sollte ist, dass wir nicht wissen, wie das Ergebnis ausfallen wird.
The first thing to note when trading the news is that we do not know what the print will be.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Großen Beschwerdekammer war dem zweifelsfrei zu entnehmen gewesen, dass die Kammer beabsichtigte, nach Abschluss der sachlichen Debatte über die Patentierbarkeit der betreffenden Ansprüche zu beraten und dass sie je nachdem, wie das Ergebnis dieser Beratung ausfallen würde, das Patent als Ganzes widerrufen konnte.
According to the Enlarged Board, this indicated beyond any reasonable doubt that, after the closure of the debate, the board intended to deliberate on the patentability of the claims at issue as discussed before and that, depending on the outcome of said deliberation, it could pronounce the revocation of the patent as a whole.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer das Ergebnis ausfallen mag, die Wahlen werden die Voraussetzungen für eine weitere Verschiebung der US-Politik nach rechts schaffen.
Whatever the outcome, the elections will set the stage for a further shift of US politics to the right.
ParaCrawl v7.1