Übersetzung für "Erfolgt auf basis" in Englisch

Die Teilnahme an dem Programm erfolgt auf freiwilliger Basis.
Participation in the Energy Star programme is on a voluntary basis.
JRC-Acquis v3.0

Die Übertragung erfolgt auf freiwilliger Basis.
The transfer is voluntary.
ELRC_3382 v1

Die Zinsausgleichszahlung erfolgt auf der Basis des täglich neu festzulegenden Referenzzinssatzes.
This reference rate shall be the lower of the euro overnight index average (EONIA) rate and the marginal lending rate.
DGT v2019

Die Bewertung erfolgt auf inkrementeller Basis;
The three airlines also explained their views on the calculation of the costs of the airport.
DGT v2019

Die Teilnahme am Energy-Star-Programm erfolgt auf freiwilliger Basis.
Participation in the Energy Star programme is on a voluntary basis.
TildeMODEL v2018

Untersuchung in den Jahren 2013 und 2014 erfolgt auf freiwilliger Basis.“
To be analysed on voluntary basis in 2013 and 2014.’
DGT v2019

Die Vorlage von Daten über die Merkmale von Totgeburten erfolgt auf freiwilliger Basis.
The provision of data relating to the characteristics of stillbirths shall be on a voluntary basis.
DGT v2019

Die Übermittlung anderer Aggregate in arbeitstäglich bereinigter Form erfolgt auf freiwilliger Basis.
The provision of other aggregates in working-day adjusted format is voluntary.
DGT v2019

Untergliederung nach Sektoren S.14 und S.15 erfolgt auf freiwilliger Basis.
Split between sector S.14 and S.15 on a voluntary basis.
DGT v2019

Die Beteiligung an dem System erfolgt weiterhin auf freiwilliger Basis.
The scheme remains essentially voluntary.
TildeMODEL v2018

Die Impfung erfolgt auf freiwilliger Basis als Alternative zur Stallpflicht.
The vaccination will be provided on a voluntary basis, as an alternative to the requirement that these birds be kept indoors.
TildeMODEL v2018

Die Erfassung der Versorgungsbetriebe erfolgt auf der Basis der Gegenseitigkeit.
Coverage of the utility sector is on a reciprocal basis.
TildeMODEL v2018

Die Gewährung solcher ausschließlichen oder teilweise ausschließlichen Lizenzen erfolgt auf normaler kommerzieller Basis.
Such exclusive or partially exclusive licences shall be granted on a normal commercial basis.
EUconst v1

Die Teilnahme an der Operation Topaz erfolgt generell auf freiwilliger Basis.
Participation in Operation Topaz is on a purely voluntary basis.
EUbookshop v2

Die Bewirtschaftung erfolgt auf genossenschaftlicher Basis.
The office is acting on co-working basis.
WikiMatrix v1

Die neueste Beschaffung erfolgt auf Basis des Iveco Eurocargo.
The latest appliances were typically built on Iveco Eurocargo chassis.
WikiMatrix v1

Die Zuteilung von Wertpapierpensionsgeschäften erfolgt auf der Basis variabler Zinssätze.
Base rate (BR): the base rate is an administered interest rate set by the Parliamentary Supervisory Board.
EUbookshop v2

Die Teilnahme erfolgt meist auf privater Basis.
Participation is generally on a private basis.
EUbookshop v2

Die Beteiligung der Landwirte erfolgt zunächst auf freiwilliger Basis.
The audits will involve farmers conducting regular stocktaking and accounting of material flows.
EUbookshop v2

Die Datenerhebung erfolgt auf freiwilliger Basis.
The collection of these data is on voluntary base.
EUbookshop v2

Die Umrechnung in KKS erfolgt auf der Basis nationaler Kaufkraftparitäten.
The conversion to PPS is based on national purchasing power parities.
EUbookshop v2

Die Implementierung des ECTS-basierten nationalen Leistungspunktsystems erfolgt auf freiwilliger Basis.
The ECTS-based national credit system is implemented on a voluntary basis and is not used in doctoral programmes.
EUbookshop v2

Dies erfolgt auf Basis eines Algorithmus.
This text is created by an algorithm.
WikiMatrix v1