Übersetzung für "Erfolgt auf basis" in Englisch
Die
Teilnahme
an
dem
Programm
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
Participation
in
the
Energy
Star
programme
is
on
a
voluntary
basis.
JRC-Acquis v3.0
Die
Übertragung
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
The
transfer
is
voluntary.
ELRC_3382 v1
Die
Zinsausgleichszahlung
erfolgt
auf
der
Basis
des
täglich
neu
festzulegenden
Referenzzinssatzes.
This
reference
rate
shall
be
the
lower
of
the
euro
overnight
index
average
(EONIA)
rate
and
the
marginal
lending
rate.
DGT v2019
Die
Bewertung
erfolgt
auf
inkrementeller
Basis;
The
three
airlines
also
explained
their
views
on
the
calculation
of
the
costs
of
the
airport.
DGT v2019
Die
Teilnahme
am
Energy-Star-Programm
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
Participation
in
the
Energy
Star
programme
is
on
a
voluntary
basis.
TildeMODEL v2018
Untersuchung
in
den
Jahren
2013
und
2014
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.“
To
be
analysed
on
voluntary
basis
in
2013
and
2014.’
DGT v2019
Die
Vorlage
von
Daten
über
die
Merkmale
von
Totgeburten
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
The
provision
of
data
relating
to
the
characteristics
of
stillbirths
shall
be
on
a
voluntary
basis.
DGT v2019
Die
Übermittlung
anderer
Aggregate
in
arbeitstäglich
bereinigter
Form
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
The
provision
of
other
aggregates
in
working-day
adjusted
format
is
voluntary.
DGT v2019
Untergliederung
nach
Sektoren
S.14
und
S.15
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
Split
between
sector
S.14
and
S.15
on
a
voluntary
basis.
DGT v2019
Die
Beteiligung
an
dem
System
erfolgt
weiterhin
auf
freiwilliger
Basis.
The
scheme
remains
essentially
voluntary.
TildeMODEL v2018
Die
Impfung
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis
als
Alternative
zur
Stallpflicht.
The
vaccination
will
be
provided
on
a
voluntary
basis,
as
an
alternative
to
the
requirement
that
these
birds
be
kept
indoors.
TildeMODEL v2018
Die
Erfassung
der
Versorgungsbetriebe
erfolgt
auf
der
Basis
der
Gegenseitigkeit.
Coverage
of
the
utility
sector
is
on
a
reciprocal
basis.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährung
solcher
ausschließlichen
oder
teilweise
ausschließlichen
Lizenzen
erfolgt
auf
normaler
kommerzieller
Basis.
Such
exclusive
or
partially
exclusive
licences
shall
be
granted
on
a
normal
commercial
basis.
EUconst v1
Die
Teilnahme
an
der
Operation
Topaz
erfolgt
generell
auf
freiwilliger
Basis.
Participation
in
Operation
Topaz
is
on
a
purely
voluntary
basis.
EUbookshop v2
Die
Bewirtschaftung
erfolgt
auf
genossenschaftlicher
Basis.
The
office
is
acting
on
co-working
basis.
WikiMatrix v1
Die
neueste
Beschaffung
erfolgt
auf
Basis
des
Iveco
Eurocargo.
The
latest
appliances
were
typically
built
on
Iveco
Eurocargo
chassis.
WikiMatrix v1
Die
Zuteilung
von
Wertpapierpensionsgeschäften
erfolgt
auf
der
Basis
variabler
Zinssätze.
Base
rate
(BR):
the
base
rate
is
an
administered
interest
rate
set
by
the
Parliamentary
Supervisory
Board.
EUbookshop v2
Die
Teilnahme
erfolgt
meist
auf
privater
Basis.
Participation
is
generally
on
a
private
basis.
EUbookshop v2
Die
Beteiligung
der
Landwirte
erfolgt
zunächst
auf
freiwilliger
Basis.
The
audits
will
involve
farmers
conducting
regular
stocktaking
and
accounting
of
material
flows.
EUbookshop v2
Die
Datenerhebung
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
The
collection
of
these
data
is
on
voluntary
base.
EUbookshop v2
Die
Umrechnung
in
KKS
erfolgt
auf
der
Basis
nationaler
Kaufkraftparitäten.
The
conversion
to
PPS
is
based
on
national
purchasing
power
parities.
EUbookshop v2
Die
Implementierung
des
ECTS-basierten
nationalen
Leistungspunktsystems
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
The
ECTS-based
national
credit
system
is
implemented
on
a
voluntary
basis
and
is
not
used
in
doctoral
programmes.
EUbookshop v2
Dies
erfolgt
auf
Basis
eines
Algorithmus.
This
text
is
created
by
an
algorithm.
WikiMatrix v1