Übersetzung für "Erfahrungen aus" in Englisch

Wir sollten auf unsere eigenen Erfahrungen aus der Vergangenheit vertrauen.
We should rely on our own historical experience.
Europarl v8

Die Erfahrungen aus den EU-Mitgliedstaaten können bei der Organisation solcher Programme genutzt werden.
The experiences of EU Member States can be used when organising such programmes.
Europarl v8

Wir können eine Menge von eigenen Erfahrungen aus den Mitgliedstaaten mit einbringen.
We can contribute a great many of our own experiences from the Member States.
Europarl v8

Es gibt Praktiken und Erfahrungen aus anderen Ländern mit tragischen Konsequenzen.
There are practices and experiences from other countries with tragic results.
Europarl v8

Schon die Erfahrungen aus zweieinhalb Jahren haben gezeigt, das sie notwendig ist.
The experience of already two and a half years has shown that it is necessary to have one.
Europarl v8

Die Erfahrungen aus dem Programm-TACIS sind jedoch nicht nur positiv.
Experiences with the TACIS programme have not always been positive however.
Europarl v8

Können wir unsere Erfahrungen aus der Östlichen Partnerschaft auf den Mittelmeerraum anwenden?
Can we use our experience from the Eastern Partnership in the Mediterranean region?
Europarl v8

Zwei traumatische Erfahrungen aus der jüngsten Vergangenheit lassen uns diese Fragen eher verneinen.
Two very recent traumatic experiences probably provide a negative answer.
Europarl v8

Die neue Verordnung ist das Ergebnis unserer Erfahrungen aus der Anwendung der Sicherheitsvorschriften.
The new regulation is the fruit of the experience we have gained through applying the security rules.
Europarl v8

Die Erfahrungen aus der Vergangenheit haben gezeigt, dass die Zeit drängt.
Past experience has shown us that there is no time to spare.
Europarl v8

Das zeigen auch die Erfahrungen aus Dänemark.
This was proved by the Danish experience.
Europarl v8

Unsere Erfahrungen aus Schweden zeigen, dass Ausschreibungen sehr positive Wirkungen haben können.
Our experience from Sweden shows that tendering can be very good.
Europarl v8

Dabei könnte sich die Europäische Union sicherlich auf Erfahrungen aus ihrer Nachbarschaftspolitik stützen.
In so doing, the European Union could certainly draw on experience from its neighbourhood policy.
Europarl v8

Hier sind ein paar Erfahrungen aus meinem Labor:
So let me share with you some empirical data from my lab.
TED2020 v1

Hinweise darauf können uns Erfahrungen aus den USA und anderswo geben.
The US experience and many other cases provide some answers.
News-Commentary v14

Sie verband ähnliche Erfahrungen aus der Kirche, was die Zusammenarbeit vorantrieb.
I actually played it in a Top 40 band when I was just out of school.
Wikipedia v1.0

Es liegen nur begrenzte Erfahrungen mit Überdosierungen aus klinischen Studien vor.
Limited experience with overdose has been reported during clinical studies.
ELRC_2682 v1

Es liegen begrenzte Erfahrungen aus klinischen Studien zu Patienten mit Leberfunktionsstörung vor.
There is limited experience in clinical studies in patients with hepatic impairment.
ELRC_2682 v1

Die Häufigkeiten basieren auf Erfahrungen aus klinischen Studien.
The frequencies are based on the experience from clinical trials.
ELRC_2682 v1

Die bisherigen Erfahrungen aus der Zusammenarbeit sollen überprüft und Verbesserungsmöglichkeiten aufgezeigt werden.
Experience obtained so far will be reviewed and opportunities for improvement will be identified.
ELRC_2682 v1

Es liegen auch Berichte über Fisteln aus Erfahrungen nach der Markteinführung vor.
Fistulae have also been reported in post-marketing experience.
EMEA v3

Zusätzlich zu den Erfahrungen aus klinischen Studien wurden Nebenwirkungen spontan berichtet.
In addition to clinical studies experience, adverse reactions have been spontaneously reported.
ELRC_2682 v1

Zu NYHA-Klasse IV liegen keine Erfahrungen aus klinischen Studien mit Canagliflozin vor.
Experience in New York Heart Association (NYHA) class III is limited, and there is no experience in clinical studies with canagliflozin in NYHA class IV.
ELRC_2682 v1