Übersetzung für "Erbracht wird" in Englisch

Wenn die Leistung nicht erbracht wird, ist die Position der Wohlhabenden gefährdet.
When the services fail, the position of the wealthy is threatened.
News-Commentary v14

Wird dieser Nachweis nicht erbracht, dann wird das nachstehende Verfahren angewandt.
If this demonstration is not given, the following procedure is used.
DGT v2019

Die Versicherungsleistung wird erbracht, wenn der Kunde tatsächlich ein Problem hat.
The insurance service is rendered when the customer is actually experiencing problems.
TildeMODEL v2018

Von einer Dienstleistung, die nur von Laufbahnberatern erbracht wird
From a service that is delivered only by guidance staff…
EUbookshop v2

Von einer Dienstleistung, die von Mitarbeitern der gleichen Stufe erbracht wird
From a service that is staffed by same-level personnel…
EUbookshop v2

Solche Einrichtungen gewährleisten, daß in jedem Fall die gleiche Abschmelzleistung erbracht wird.
Such devices guarantee that the same deposition efficiency is produced in every case.
EuroPat v2

Sind diese Funktionen für die Verbindung erbracht, so wird der Dienstlogikprozeß beendet.
When these functions have been provided for the call, the service logic process is terminated.
EuroPat v2

Man scheint beinahe anzunehmen, daß die Leistung ausschließlich unsererseits erbracht wird.
Unfortunately, I believe no substantial progress was made.
EUbookshop v2

Das Unternehmen BRANOpac GmbH hat den HACCP-Nachweis erbracht und wird regelmäßig dahingehend auditiert.
The company BRANOpac GmbH has rendered the HACCP proof and is regularly audited in this respect.
CCAligned v1

Ist die Gegenleistung vom Kunden erbracht worden, so wird diese erstattet.
If Customer has already paid for the goods, this money will be reimbursed.
ParaCrawl v7.1

Überstunden die Dienstleistung erbracht wird, mit Gebühr.
Overtime the service is provided, with fee.
ParaCrawl v7.1

Der Nachweis der Qualifikation wird erbracht durch:
Proof of qualification is provided by:
ParaCrawl v7.1

Wird der Nachweis nicht rechtzeitig erbracht, so wird der Antrag zurückgewiesen.
If he fails to do so in due time, the request will be refused.
ParaCrawl v7.1

Ist dieser zweifelsfrei erbracht, wird das Angebot wieder freigegeben.
If this is rendered, the offer will be deblocked again.
ParaCrawl v7.1

Pflege erbracht wird, durch vierzehn regionale Gesundheitsämter.
Care is provided through fourteen regional health boards.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass spezialisierte Hochschulbildung am besten erbracht wird:
We believe that specialist higher education is best delivered:
ParaCrawl v7.1

Bei Leistungen ist der Erfüllungsort dort, wo die Leistung erbracht wird.
In the case of services, the place of fulfilment shall be the place where the service is provided.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Leistung gar nicht erbracht wurde, wird dergesamte Betrag rückerstattet.
If a service has not been provided at all, the entire amount is refunded.
ParaCrawl v7.1

Da in diesen Fällen keine Dienstleistung erbracht wird, sollte eine Nullmiete eingestellt werden.
In such cases no dwelling service is provided, so a zero rental should be inserted.
DGT v2019

Die Verbraucher müssen ihre Rechte kennen, wenn eine Dienstleistung verspätet oder mangelhaft erbracht wird.
Consumers must know their rights when a service is provided too late or in an incorrect manner.
Europarl v8