Übersetzung für "Erachten wir" in Englisch
Wir
erachten
das
als
nicht
hinnehmbar.
We
consider
this
to
be
unacceptable.
Europarl v8
Eine
lockerere
Form
der
Koordinierung
erachten
wir
eher
für
angezeigt.
A
looser
form
of
coordination
seems
to
us
a
more
suitable
way.
Europarl v8
Die
im
Vermittlungsverfahren
erzielte
Einigung
erachten
wir
jedenfalls
als
akzeptabel.
In
any
case,
we
regard
the
agreement
that
was
reached
in
conciliation
as
an
acceptable
one.
Europarl v8
Jede
zusätzliche
Aktion
auf
interparlamentarischer
Ebene
erachten
wir
als
überaus
positiv.
We
will
consider
any
additional
interparliamentary
relations
to
be
enormously
positive.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
erachten
wir
die
Beteiligung
aller
stakeholders
für
überaus
wichtig.
That
is
why
we
think
that
the
involvement
of
all
the
stakeholders
is
very
important.
Europarl v8
Wir
erachten
diese
Entscheidung
als
inakzeptabel.
We
regard
this
decision
as
unacceptable.
Europarl v8
Warum
erachten
wir
sie
nicht
als
Gefahr
für
unsere
Kleinkinder?
Why
can
we
trust
them
around
our
toddlers?
TED2020 v1
Wir
erachten
diesen
Dialog
als
wesentlich
für
unsere
Energiepolitik.
We
regard
this
dialogue
as
essential
for
our
energy
policy.
TildeMODEL v2018
Wir
erachten
dies
als
eine
Veränderung
der
Rahmenbedingungen
für
die
Zollpraxis
insgesamt.
I
will
naturally
give
my
opinion
in
this
connection
on
how
things
should
be
dealt
with
regarding
issues
within
the
Third
Pillar.
EUbookshop v2
Wir
erachten
in
diesem
Rahmen
eine
Stimulierungspolitik
im
europäischen
Verband
für
notwendig.
We
wish
to
preclude
concentration
of
power,
be
it
in
the
hands
of
the
large
undertakings,
the
unions
or
the
state.
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
erachten
wir
die
heutigen
Ausführungen
des
Kommissars
für
aufschlußreich.
I
agree
with
Mr
Maher
that
that
cannot
possibly
be
the
aim
of
the
Common
Agricultural
Policy.
EUbookshop v2
Wir
erachten
ihn
als
bewaffnet
und
extrem
gefährlich.
We
consider
him
armed
and
extremely
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
erachten
wir
dies
grundsätzlich
als
richtig.
And
it
is
supported
by
some
of
the
British
Tories
opposite
me
also.
EUbookshop v2
Wir
erachten
sie
in
der
Tat
als
eine
Verbesserung
und
Präzisierung
unserers
Anliegens.
This
is
the
situation
we
have
to
live
with
and
I
just
wanted
to
point
that
out
again
this
evening.
EUbookshop v2
Wir
erachten
es
für
erforderlich,
folgende
Maßnahmen
durchzuführen:
Perhaps
the
eleventh
report
has
a
surprise
in
store
for
us...
EUbookshop v2
Also
wir
erachten
ihn
als
guten
Lehrer,
stimmts?
So
we
consider
him
a
good
teacher,
right?
OpenSubtitles v2018
Als
vordringlich
erachten
wir
eine
bessere
Informationsvernetzung
in
Europa.
We
consider
better
information
networking
as
a
top
priority
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
erachten
es
mehr
als
ein
Vorrecht,
We
count
it
more
than
privilege
CCAligned v1
Als
besonders
erwähnenswert
erachten
wir
folgende
Unterschiede:
We
consider
the
following
differences
to
be
particularly
noteworthy:
CCAligned v1
Wir
erachten
die
traditionellen
Herstellungsmethoden
als
Kulturerbe,
das
es
zu
bewahren
gilt.
We
consider
the
traditional
methods
of
production
as
cultural
heritage,
which
must
be
preserved.
CCAligned v1
Vorsorgeuntersuchungen
an
Kindern
erachten
wir
im
Augenzentrum
Höfe
als
besonders
wichtig.
We
consider
screening
in
children
to
be
particularly
important
at
the
Augenzentrum
Höfe.
CCAligned v1
Besonders
wichtig
erachten
wir
für
unsere
Ausbildung
ein
Qualitätsmanagement
durch:
It
is
especially
important
that
we
monitor
our
training
by
quality
management:
CCAligned v1
Wir
erachten
diesen
Indikator
als
nicht
auf
unser
Produktportfolio
als
LifeScience-Unternehmen
anwendbar.
We
do
not
consider
this
indicator
to
be
applicable
to
our
product
portfolio
as
a
Life
Science
company.
ParaCrawl v7.1
Eine
permanente
Ergebniskontrolle
erachten
wir
hierbei
als
selbstverständlich.
For
this,
we
consider
a
permanent
review
of
results
indispensable.
ParaCrawl v7.1
Wir
erachten
eine
höhere
Effektivität
in
der
Landwirtschaft
als
unser
klares
Ziel.
We
consider
better
efficiency
in
farming
to
be
an
obvious
goal.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
von
Gesetzen,
Verordnungen
und
behördlicher
Auflagen
erachten
wir
als
Selbstverständlichkeit.
Compliance
with
laws,
regulations
and
official
requirements
is
a
matter
of
course
for
us.
ParaCrawl v7.1
Bei
folgenden
Fällen
erachten
wir
eine
Leistung
als
unvollständig
erbracht:
We
consider
a
service
to
have
been
partially
provided
in
the
following
cases:
ParaCrawl v7.1