Übersetzung für "Er sieht darin" in Englisch
Er
sieht
darin
eine
Beschränkung
der
Freizügigkeit
von
Studenten
vor.
There
is,
therefore,
a
restriction
on
freedom
of
movement
for
students.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
darin
einen
bedeutenden
Schritt
zur
wirtschaftlichen
Wiederbelebung
und
Normalisierung.
He
considered
it
do
be
a
relevant
step
on
the
path
to
recovery
of
economic
growth
and
normalisation.
TildeMODEL v2018
Er
wird
kein
Wort
sagen,
wenn
er
dich
darin
sieht.
He
won't
say
a
word
if
he
sees
you
in
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
sieht
darin
eine
kleine
Herausforderung.
I
think
he'd
see
it
as
a
bit
of
a
challenge.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
darin
eine
Art
kranken
Humor.
He
finds
some
kind
of
sick
humor
in
this.
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
die
Scherben
in
ihren
Augen,
damit
er
sich
darin
sieht.
And,
of
course,
those
shards
in
their
eyes...
so
he
can
see
himself
there.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
darin
das
Wirken
einer
höheren,
ordnenden
Macht.
And
as
such
he
considers
himself
to
be
a
superior
being
in
all
respects.
WikiMatrix v1
Er
sieht
auch
darin
eine
Revolution.
He
also
appeared
in
Revolution.
WikiMatrix v1
Er
sieht
darin
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
den
Erfolg
dieser
Beitrittsverhandlungen.
This
will
help
to
reduce
overcapacity
in
the
sector,
while
protecting
the
competitiveness
of
the
Solvay
plant
upon
which
some
3
250
jobs
depend.
EUbookshop v2
Er
sieht
darin
einen
vollkommeneren
Weg
im
Umgang
mit
der
menschlichen
Sexualität.
That's
quite
a
respectful
way
to
talk
about
sexuality.
WikiMatrix v1
Er
sieht
darin
nicht
nur
die
Erweiterung
des
Europäischen
Binnenmarktes.
3.1.1
The
Community's
structural
policy
complements
the
work
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Der
geht
sofort
wieder,
wenn
er
mich
darin
sieht.
He'll
turn
right
round
and
walk
away
when
he
sees
me
in
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mit
ihm
darüber
geredet,
aber
er
sieht
darin
kein
Problem.
I've
talked
to
him
about
it
but
he
doesn't
admit
there's
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
darin
eine
Verletzung
der
Prinzipien
der
Uno-Charta.
He
sees
this
as
a
violation
of
the
principles
of
the
UN
Charter.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil
sieht
er
darin
durchaus
Vorteile
für
die
Stadt.
On
the
contrary,
he
sees
advantages
for
the
city.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
darin
nur
die
Gewalttat
eines
einzelnen
Individuums.
He
sees
in
it
only
the
violent
act
of
a
single
individual.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
die
Hauptprobleme
darin,
dass:
It
sees
the
main
problems
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Ja
er
sieht
gerade
darin
das
bewegliche
Leben
der
Natur.
In
fact,
he
sees
precisely
in
this
the
mobile
life
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
darin
nichts
Besonderes.
Well,
he
doesn't
think
it
something
to
talk
about.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
darin
ein
Mittel,
die
Investitionskapazität
der
Unternehmen
und
ihre
Wettbewerbsfähig
keit
zu
beeinflussen.
The
originality
of
the
Commission's
proposal,
endorsed
in
the
report
by
Mr
Jean-Pierre
Abelin
(EPP/F)—presented
by
Mrs
Yvonne
van
Rooy(£PP/NL)—lies
in
allowing
losses
to
be
carried
back
to
earlier
years,
which
amounts,
in
practice,
to
a
tax
refund
to
the
firms
concerned.
EUbookshop v2
Einen
Nostalgiereflex
kann
Horx
hier
nicht
erkennen,
sondern
er
sieht
darin
die
Sehnsucht
nach
Signifikanz.
Horx
does
not
identify
a
nostalgic
reflex
here,
but
deems
it
to
be
the
longing
for
significance.
ParaCrawl v7.1
Nicht
mehr
als
einen
hübschen
Burschen
sieht
er
darin,
keine
Spur
von
sich.
He
can
detect
nothing
more
than
a
handsome
fellow
in
it,
not
a
trace
of
himself.
ParaCrawl v7.1
Seine
Aufgabe
sieht
er
darin,
die
richtigen
Bilder
für
die
jeweilige
Geschichte
zu
finden.
His
task
is
to
find
the
right
pictures
for
each
story.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
darin
eine
Möglichkeit
zur
Überbrückung
der
Kluft
zwischen
kindlicher
und
erwachsener
Weltsicht.
He
estimates
it
to
be
an
opportunity
to
bridge
the
gap
between
the
ways
children
and
adults
see
the
world.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
darin
auch
eine
Reaktion
auf
das
Erstarken
populistischer
Parteien
in
ganz
Europa.
He
also
sees
it
as
a
reaction
to
the
rise
of
populist
parties
across
Europe.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
keine
Bedrohung
darin,
wenn
der
Mensch
nicht
länger
Krone
der
Schöpfung
ist.
He
sees
no
threat
from
humans
ceasing
to
be
the
pride
of
creation.
ParaCrawl v7.1
Den
wesentlichen
Grund
dafür
sieht
er
darin,
dass
die
Sowjetunion
zum
Zeitpunkt
der
Oktoberrevolution
noch
weit
von
dem
Entwicklungszustand
entfernt
war,
den
Marx
in
seiner
Theorie
vorausgesetzt
hatte.
For
the
reason,
he
posits
that
at
the
time
of
the
October
Revolution
the
Soviet
Union
was
far
from
the
stage
of
development
presumed
in
Marx's
theory
of
history.
Wikipedia v1.0
Eine
Schwierigkeit
sieht
er
darin,
von
der
Theorie
zur
Praxis
zu
gelangen,
das
heißt
zur
tatsächlichen
Umsetzung
von
Nachhaltigkeitsstrategien
im
Alltag.
He
underlined
the
difficulty
of
moving
from
policies
to
politics,
i.e.
to
the
actual
implementation
of
sustainability
policies
in
daily
life.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
darin
ein
weiteres
Indiz
dafür,
daß
der
Begriff
der
Subsidiarität
von
der
Kommission
richtig
verstanden
wird.
The
Committee
sees
this
as
a
further
indication
that
the
concept
of
subsidiarity
has
been
correctly
understood
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018