Übersetzung für "Darin" in Englisch
Das
schlimmste
Risiko
besteht
darin,
überhaupt
kein
Risiko
einzugehen.
The
worst
risk
is
to
take
no
risks.
Europarl v8
Darin
sind
wir
auch
mit
den
nationalen
Abgeordneten
einig.
We
are
in
agreement
with
our
national
colleagues
on
this
issue.
Europarl v8
Unsere
größte
Herausforderung
besteht
jetzt
darin,
den
nächsten
internationalen
Klimavertrag
abzuschließen.
Our
greatest
challenge
now
is
to
establish
the
next
international
climate
treaty.
Europarl v8
Darin
stimme
ich
mit
Ihnen
allen
überein.
On
this
I
agree
with
all
of
you.
Europarl v8
Darin
sehe
ich
die
größte
Herausforderung
für
uns
alle.
I
see
this
as
the
major
challenge
facing
all
of
us.
Europarl v8
Die
erste
Aufgabe
besteht
zweifellos
darin,
die
bestehenden
Kooperationsabkommen
in
Assoziierungsabkommen
umzuwandeln.
The
first
task
is
undoubtedly
to
convert
the
existing
cooperation
agreements
into
association
agreements.
Europarl v8
Jetzt
besteht
unsere
Herausforderung
darin,
das
System
anzunehmen
und
möglichst
bald
umzusetzen.
Now
our
challenge
is
to
have
this
system
adopted
and
implemented
sooner
rather
than
later.
Europarl v8
Wir
müssen
Tadschikistan
weiterhin
darin
bestärken,
ein
Reformprogramm
umzusetzen.
We
must
continue
to
encourage
Tajikistan
to
introduce
a
programme
of
reforms.
Europarl v8
Das
Ziel
besteht
darin,
den
Opfern
so
schnell
wie
möglich
zu
helfen.
The
aim
is
to
help
victims
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Die
erste
Verpflichtung
besteht
darin,
interinstitutionelle
Verantwortung
und
Verbindlichkeiten
zu
erfüllen.
The
first
of
the
obligations
is
to
fulfil
interinstitutional
responsibilities
and
commitments.
Europarl v8
Darin
wird
sich
die
"Europa
2020"Strategie
begründen.
This
will
constitute
the
'Europe
2020'
strategy.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
wir
darin
auf
einer
Linie
liegen.
It
is
important
for
us
to
be
in
line
with
this.
Europarl v8
Auch
Unternehmen
müssen
bedeutende
Anstrengungen
und
oft
auch
erhebliche
Finanzmittel
darin
investieren.
For
businesses,
this
process
means
investing
considerable
effort
and
often
considerable
costs
as
well.
Europarl v8
Unser
übergeordnetes
Ziel
bestand
darin,
europaweite
Dienstleistungen
zu
ermöglichen.
Our
overriding
aim
was
to
facilitate
the
provision
of
services
throughout
Europe.
Europarl v8
Das
Hauptziel
dieses
Vorschlags
bestand
darin,
gemeinsame
Bestimmungen
zu
diesen
Rechten
einzuführen.
The
main
purpose
of
this
proposal
was
to
introduce
common
provisions
concerning
these
rights.
Europarl v8
Darin
wird
das
Ziel
liegen,
daß
von
unserem
Ausschuß
verfolgt
wird.
That
will
be
the
aim
of
our
committee.
Europarl v8
Darin
besteht
die
Botschaft
unseres
Berichterstatters,
Herrn
Caudron.
That
is
the
message
which
the
rapporteur,
Mr
Caudron,
wishes
to
convey
to
us.
Europarl v8
Wir
können
nur
wirtschaftlichen
Einfluß
ausüben,
darin
allerdings
sind
wir
stark.
Our
influence
can
only
be
economic,
but
that
influence
is
powerful.
Europarl v8
Darin
liegt
selbstverständlich
eine
Aufgabe
für
die
Regierungskonferenz.
That
is
of
course
work
for
the
IGC.
Europarl v8