Übersetzung für "Sieht" in Englisch

Sofern ich mich nicht irre, sieht es im Europäischen Parlament anders aus.
However, unless I am mistaken, this is not the case in the European Parliament.
Europarl v8

Natürlich sieht das Leben oft anders aus und Frauen arbeiten außerhalb des Hauses.
Of course, life is not like that and mothers often work outside the home.
Europarl v8

Ohne eine friedliche Lösung sieht die Zukunft düster aus.
Without a compromise on a peaceful solution, the future looks gruesomely violent.
Europarl v8

Moldawien sieht sich auf Grund der globalen Finanzkrise äußerst schweren wirtschaftlichen Problemen gegenüber.
Moldova is facing very serious economic problems arising from the global financial crisis.
Europarl v8

Italien sieht sich Angriffen auf die Pressefreiheit gegenüber und dies ist absolut inakzeptabel.
Italy is experiencing attacks on the freedom of the press and this is totally unacceptable.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon jedoch sieht solch ein Verfahren jetzt vor.
However, the Treaty of Lisbon does, now, foresee such a procedure.
Europarl v8

Der Vertrag sieht dies nicht vor.
The Treaty does not provide for this.
Europarl v8

Wie sieht es in Amerika mit Basel 3 aus?
What is the situation with Basel III in the US?
Europarl v8

Sieht das wie Kultur für Sie aus?
Does that seem like culture to you?
Europarl v8

Die vorgeschlagene Vertragsänderung sieht die kostspielige Beteiligung der Nicht-Euro-Länder an dem Stabilitätsmechanismus vor.
The proposed amendment to the Treaty provides for expensive involvement in the stability mechanism of those countries that are not in the euro area.
Europarl v8

Frau Ashton, so sieht keine Demokratie aus.
That is not democracy, Ms Ashton.
Europarl v8

Anders sieht es beim Abkommen mit den USA aus.
The situation concerning the agreement with the USA is quite different.
Europarl v8

Doch wie sieht es in der EU aus?
But what is happening at EU level?
Europarl v8

Wie aber sieht die Situation jetzt, vier Jahre danach, aus?
What, though, is the situation now, four years after that date?
Europarl v8

Dieser Text sieht neue, sehr wichtige Vorschriften für den elektronischen Handel vor.
This text provides for new, very important regulations for e-commerce.
Europarl v8

So sieht die höchst erbauliche Bilanz der Repressionspolitik aus.
This is the edifying net result of the policy of repression.
Europarl v8

Jedoch sieht diese Verordnung lediglich eine Konsultation des Parlaments vor.
This regulation, however, only provides for a consultation of the European Parliament.
Europarl v8

Wie sieht die Zukunft der Strukturfonds-Förderkulisse für die Zeit nach 1999 aus?
What are the prospects of support from the structural funds for the post-1999 period?
Europarl v8

Welche Rolle sieht sie für Europol?
What role does it see for Europol?
Europarl v8

Die Zukunft Bosniens sieht düster aus.
Bosnia's future looks bleak.
Europarl v8

Sieht sie Möglichkeiten, daß in die Strukturfondsverordnungen eine diesbezügliche Bestimmung aufgenommen wird?
Does she think it feasible to have provision for these included in the structural fund regulations?
Europarl v8

Die Verordnung sieht grundsätzlich folgendes vor:
The main aspects of the regulation are the following:
Europarl v8

Es sieht zudem eine jährliche Bewertung der auf nationaler Ebene angenommenen Maßnahmen vor.
This action also provides for an annual evaluation of measures adopted at the national level.
Europarl v8

Das Strafgesetz von 1994 sieht außerdem drakonische Strafen vor.
There are also Draconic punishments in the penal code of 1994.
Europarl v8

Aber hier sieht man die Anfänge.
But you can see the root cause of this.
Europarl v8