Übersetzung für "Er hat zugesagt" in Englisch
Er
hat
zugesagt,
auf
dem
Weg
zu
einer
positiven
Zuverlässigkeitserklärung
weiterzukommen.
He
pledged
to
move
forward
towards
a
positive
statement
of
assurance.
Europarl v8
Und
zum
ersten
Mal
seit
2002
hat
er
zugesagt.
For
the
first
time
since
2002,
he
will.
News-Commentary v14
Er
ändert
dauernd
seine
Meinung,
aber
jetzt
hat
er
zugesagt.
He
keeps
changing
his
mind,
but
he
said
yes.
OpenSubtitles v2018
Ich
bat
ihn,
unser
Partner
zu
werden
und
er
hat
sofort
zugesagt.
After
the
judge's
decision,
I
asked
him
to
partner,
he
didn't
hesitate.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
seine
Kooperation
zugesagt,
für
ein
paar
Konzessionen.
And
he's
agreed
to
cooperate,
in
return
for
certain
concessions.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hat
schon
zugesagt,
es
zu
machen.
But
he
already
committed
to
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Erst
als
ich
ihm
Geld
geboten
habe,
hat
er
zugesagt.
He
only
agreed
to
let
you
stay
here
when
I
offered
him
money.
OpenSubtitles v2018
Und
das
hat
er
mir
zugesagt.
And
he
had
promised
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Tom
um
ein
Interview
gebeten
und
er
hat
freundlicherweise
zugesagt.
I
asked
Tom
for
an
interview
and
he
was
kind
enough
as
to
answer
my
questions.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
schon
mit
ihm
gesprochen,
er
hat
zugesagt.
I've
already
talked
to
him
and
he
agreed.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
zugesagt,
den
gesamten
Haushaltsüberschuss
für
die
Haushaltskonsolidierung
und
den
Schuldenabbau
zu
verwenden.
He
has
promised
to
allocate
all
of
the
budget
surplus
to
fiscal
consolidation
and
debt
reduction.
Europarl v8
Er
hat
zugesagt,
dass
er
bei
seiner
politischen
Tätigkeit
von
jeder
Waffengewalt
Abstand
nehmen
wird.
He
has
undertaken
not
to
have
recourse
to
arms
in
the
context
of
his
political
activities.
TildeMODEL v2018
Er
hat
nicht
viel
zugesagt,
aber
ich
denke
wir
sind
erstmal
im
Reinen.
He
didn't
give
much,
but
I
think
I
cleaned
it
up.
OpenSubtitles v2018
Hat
9
Monate
gedauert,
jetzt
hat
er
zugesagt,
dass
er's
sich
mal
anhört.
Been
working
on
it
for
about
nine
months,
finally
he
agrees
to
hear
me
out.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
auch
zugesagt,
mich
zu
beschützen...
bei
Onkel
Geoffreys
grauenhafter
Kostümparty.
He's
also
agreed
to
protect
me...
at
Uncle
Geoffrey's
hideous
tarts
and
vicars
party.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
zugesagt,
dass
er
alle
bis
zum
27.
Juli
gelesen
haben
wird.
I've
spoken
with
him,
and
he's
agreed
to
read
them
all
by
July
27.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
persönlich
zugesagt,
die
Armee
werde
für
Transport
und
Lagerung
sorgen.
Mr
Roman
promised
me
personally
when
I
spoke
with
him
about
it
that
the
army
will
provide
for
transport
and
storage.
EUbookshop v2
Habe
mit
Gary
telefoniert
und
er
hat
mir
zugesagt,
dass
ich
sie
morgen
abholen
kann.
Called
Gary
and
he
said
I
can
pickthem
up
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
daher
erfreut,
Herr
Kommissar,
daß
Ihr
Kollege
Van
den
Broek
im
vergangenen
Monat
die
Region
besucht
hat
und
die
civil
society
mit
der
zusätzlichen
Hilfe,
die
er
zugesagt
hat,
etwas
vorankommt.
I
am
therefore
also
pleased,
Commissioner,
that
your
colleague,
Mr
van
den
Broek,
visited
the
region
last
month
and,
with
the
extra
help
that
he
promised,
that
the
civilian
society
can
make
some
progress.
Europarl v8
Wer
zur
Zeit
verfolgt,
wie
Herr
Helms
sich
bei
der
Ernennung
von
Botschaftern
im
Senatsausschuß
verhält,
zumal
er
auch
derjenige
ist,
der
das
Helms-Burton-Gesetz
im
wesentlichen
durchgepeitscht
hat,
weiß,
wie
schwer
es
der
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
hat,
das,
was
er
Ihnen
zugesagt
hat,
auch
im
Kongreß
und
im
Senat
umzusetzen.
Anyone
following
the
way
in
which
Mr
Helms
is
behaving
in
the
matter
of
the
nomination
of
ambassadors
-
bearing
in
mind
that
he
is
himself
the
one
who
drove
through
the
Helms-Burton
Act
-
will
know
how
difficult
it
is
for
the
President
of
the
United
States
to
force
what
he
promised
through
Congress.
Europarl v8
Die
heutigen
Ausführungen
von
Herrn
Duisenberg
sind
uns
in
dieser
Hinsicht
besonders
willkommen,
da
er
zugesagt
hat,
genau
dies
im
Laufe
des
nächsten
Jahres
zu
tun.
Mr
Duisenberg'
s
remarks
to
us
today
are
particularly
welcome
in
that
respect
because
he
has
promised
that
he
that
will
do
just
that
within
the
next
year.
Europarl v8
Er
hat
zugesagt,
eine
Empfehlung
für
eine
breit
angelegte
konzertierte
Aktion
der
Mitgliedstaaten
zur
Bekämpfung
des
Doping
vorzulegen,
in
der
sämtliche
die
öffentliche
Gesundheit,
die
Gesundheit
junger
Sportler
und
der
Sportler
im
allgemeinen
betreffende
Fragen
thematisiert
werden.
He
has
also
promised
to
submit
a
recommendation
covering
all
the
issues
of
public
health,
health
of
young
sportspeople
and
health
of
sportspeople
in
general
for
wide-ranging
and
concerted
action
by
the
Member
States
in
the
campaign
against
doping.
Europarl v8
Trotzdem
bedanke
ich
mich
ganz
herzlich
bei
Kommissar
Piebalgs
dafür,
dass
er
zugesagt
hat,
in
einem
offiziellen
Schreiben
rückzufragen,
welcher
Gefährdungsgrad
beim
Kraftwerk
Temelin
tatsächlich
vorliegt.
Nevertheless,
my
sincere
thanks
go
to
Commissioner
Piebalgs
for
promising
to
send
an
official
letter
to
enquire
how
dangerous
the
Temelin
power
plant
actually
is.
Europarl v8
Er
hat
zugesagt,
die
Kommission
werde
in
Kürze,
Anfang
nächsten
Jahres,
einen
Bericht
über
eine
Strategie
für
die
Verwaltung
und
Abwicklung
der
EU-Hilfe
für
die
Länder
des
westlichen
Balkans
vorlegen
und
dabei
genau
angeben,
worin
die
Rolle
der
Agentur
für
Wiederaufbau
besteht
und
welche
Rolle
die
Vertretung
in
dezentralisierter
Form
zu
spielen
hat.
He
promised
that
the
Commission
will
soon,
early
next
year,
come
up
with
an
opinion
about
the
strategy
to
be
pursued
with
regard
to
assistance
in
the
Balkans
and
that
it
will
specify
more
clearly
the
role
of
the
Agency
for
Reconstruction
and
the
role
which
the
devolved
delegations
must
play.
Europarl v8
Wir
haben
aber
den
Herrn
Kommissar
am
13.
September
im
Ausschuss
mündlich
und
am
15.
September
schriftlich
gebeten,
uns
seine
guten
Dienste
zur
Verfügung
zu
stellen,
was
er
zugesagt
hat.
Our
Committee,
though,
asked
the
Commissioner,
orally
on
13
September
and
in
writing
on
15
September,
to
make
his
good
offices
available
to
us,
and
he
agreed
to
do
so.
Europarl v8
Ich
habe
ein
paar
Ballons,
ein
Tablett
und
vielleicht
Earl,
er
hat
noch
nicht
zugesagt.
He
still
hasn't
confirmed.
Oh.
OpenSubtitles v2018