Übersetzung für "Er besteht auf" in Englisch

Er besteht auf die Hauptmanege, stimmt's?
He's strictly centre ring, isn't he?
OpenSubtitles v2018

Er besteht nicht auf eine Anklage.
He's not pressing charges.
OpenSubtitles v2018

Er besteht leider auf dem Gespräch.
Apologies, but he insists.
OpenSubtitles v2018

Cathrine sagt, er besteht auf eine Manager-Stellung.
Cathrine says he's been holding out for a management position.
OpenSubtitles v2018

Erfolglos besteht er auf ihre Freilassung.
She pleads unsuccessfully to be released.
WikiMatrix v1

Er besteht auf sich selbst und berücksichtigt nicht die Meinung anderer.
He insists on his own and does not consider the opinions of others.
ParaCrawl v7.1

Warum besteht Er dar- auf, uns frei zu lassen?
Why is he so obstinate in leaving us free?
ParaCrawl v7.1

Daher besteht er auf die Notwendigkeit eines regelbasierten Rahmenwerks für die digitale Wirtschaft.
It therefore insists on the necessity of rule-based regulations for the digital economy.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Wiederaufnahme des Wachstums besteht er auf einem hohen Niveau.
In spite of the resumption of the growth, it persists on a high level.
ParaCrawl v7.1

Er besteht auf einem besonderen äthiopischen Weg.
He insists that Ethiopia must go its own special way.
ParaCrawl v7.1

Ferner besteht er auf der Beibehaltung der Regelung für den Lagerkostenausgleich und die Übertragung.
It also advocates maintaining the provisions regarding the system for reimbursing storage costs, including the carry-over.
TildeMODEL v2018

Der Angeklagte wurde beobachtet bei der Tat, aber er besteht auf seiner Unschuld.
The accused was seen committing the act. But he persists in denying it.
OpenSubtitles v2018

Er besteht aus zwei auf einer Welle 43 angeordneten Drehwinkelsensoren, wie sie bereits beschrieben wurden.
It consists of two rotary angle sensors placed on a shaft 43, as they already have been described.
EuroPat v2

Jetzt ist dieser Fargo der Boss, und er besteht auf eine vollständige Untersuchung.
Well, now this Fargo's boss, And he demands a full investigation.
OpenSubtitles v2018

Und er besteht auf Barzahlung.
And he insists he'll only take cash.
OpenSubtitles v2018

Er besteht auf unserer Abmachung.
He's holding me to my contract.
OpenSubtitles v2018

Er besteht auf ihrer Regulierung .
He insists on their regulation .
ParaCrawl v7.1

Nur bei diesen zwei Punkten besteht er auf Änderungen, diese Auflagen müssen Sie erfüllen.
Only concerning these two points he insists on changes, these conditions you have to meet.
ParaCrawl v7.1

Er besteht auf einem Fahrrad.
He is insisting on a bicycle.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht wiederholt seine Ablehnung dagegen, die verschiedenen Politikbereiche, die in den Verantwortungsbereich der EU fallen, gegeneinander auszuspielen, und er besteht auf die Notwendigkeit, entsprechend der Strategie Europa 2020 ausreichend finanzielle Mittel zu mobilisieren.
This report reiterates its opposition to pitting against each other the different policies that fall within EU competence and insists on the need to mobilise sufficient funds, consistent with the EU 2020 strategy.
Europarl v8

So besteht er in manchen Ländern, wie Schweden, Luxemburg und dem Vereinigten Königreich, beispielsweise gar nicht, während er dort, wo er besteht, auf unterschiedlichste Weise geregelt ist.
In the other Member States where it is regulated there is no uniform treatment of it.
Europarl v8

Statt der Änderung der Ziele und Statuten der Europäischen Zentralbank Priorität zu verleihen, um so zu verlangen, dass diese demokratischer Kontrolle unterworfen wird, statt das Steigen der Zinssätze zu bremsen und einer Zunahme der sozialen Ungerechtigkeit Einhalt zu gebieten, besteht er auf seiner fixen Idee mit den in dem neoliberalen und militaristischen Verfassungsvertragsentwurf enthaltenen Hauptempfehlungen und einer größeren Konzentration der Macht der EU-Hauptmächte.
Instead of attaching priority to changing the objectives and statutes of the Central European Bank so as to demand that it be subject to democratic control, to curb the rise in interest rates and to stop social injustice from getting any worse, he persists in his obsession with the main proposals contained in the neoliberal and militaristic draft Constitutional Treaty and greater concentration of the power of major EU powers.
Europarl v8

Er besteht oft auf sehr komplexen Unternehmensstrukturen mit vielen Firmenebenen und Vorzugsaktien, die den Machterhalt sichern.
It frequently depends on very complex corporate structures, with multiple layers of holding companies, as well as privileged shares that can guarantee the continuation of control.
News-Commentary v14

Er besteht auf der Empfindung des Dargestellten, das ihm gewissermaßen aus dem Nichts vor dem inneren Auge erscheint.
If, however, he sees nothing within him, then he should also refrain from painting that which he sees before him.
Wikipedia v1.0

Da er genau genommen Präsident des (Minister-) Rates ist, besteht er auf die Verwendung des Präsidententitels.
Because he is technically President of the Council (of ministers), he insists on using the title of President.
News-Commentary v14

Um sich von der Gunst der Königin zu überzeugen, besteht er auf einem Treffen mit Marie Antoinette.
The cardinal becomes more and more convinced that Marie Antoinette is in love with him, and he becomes ardently enamored of her.
Wikipedia v1.0