Übersetzung für "Entsprechenden entwurf" in Englisch
Die
Kommission
wird
im
Herbst
einen
entsprechenden
Entwurf
erstellen.
The
Commission
will
draw
up
a
draft
agreement
in
the
autumn.
TildeMODEL v2018
Einen
entsprechenden
Entwurf
solcher
Schutzvorkehrungen,
eine
Konstruktionszeichnung
enthält
mein
Redemanuskript.
My
speech
includes
a
design,
a
drawing
of
protective
devices
of
this
kind.
EUbookshop v2
Einen
entsprechenden
Entwurf
lehnt
die
Volkskammer
im
April
1990
mit
knapper
Mehrheit
ab.
In
April
1990
a
narrow
majority
in
the
GDR
Parliament
rejected
a
draft
along
these
lines.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
herzlich
bitten,
diese
Änderungsanträge
auch
in
den
entsprechenden
Entwurf
aufzunehmen.
I
beg
the
Commissioner
also
to
incorporate
these
amendments
in
the
corresponding
draft.
Europarl v8
Die
Arena
Berlin
hat
einen
entsprechenden
Entwurf
von
den
Architekten
Grazyna
und
Jerzy
Wilk
anfertigen
lassen.
Arena
Berlin
(de)
had
a
corresponding
design
prepared
by
architects
Grazyna
and
Jerzy
Wilk.
WikiMatrix v1
Die
Objektästhetik
ist
aus
der
Sache,
aus
dem
der
Aufgabe
entsprechenden
Entwurf
heraus
entwickelt.
An
objective
aestheticism
is
developed
from
the
facts
of
the
job,
from
the
design
that
corresponds
to
the
task.
ParaCrawl v7.1
In
den
Fällen,
in
denen
die
Agentur
parallel
zu
einer
von
der
EFTA-Überwachungsbehörde
erlassenen
Entscheidung
eine
Entscheidung
ändert,
aussetzt
oder
widerruft,
arbeitet
die
Agentur
unverzüglich
einen
entsprechenden
Entwurf
für
die
EFTA-Überwachungsbehörde
aus.
Where
the
Agency
amends,
suspends
or
withdraws
any
decision
parallel
to
the
decision
adopted
by
the
EFTA
Surveillance
Authority,
the
Agency
shall,
without
undue
delay,
prepare
a
draft
to
the
same
effect
for
the
EFTA
Surveillance
Authority.
DGT v2019
Es
ist
höchste
Zeit,
jetzt
einen
entsprechenden
Entwurf
vorzulegen,
der
all
das
enthält,
was
der
Verbraucher
wissen
muß
und
was
die
Industrie
zur
Herstellung
und
zur
Kennzeichnung
ihrer
Produkte
braucht.
It
is
high
time
that
a
proposal
to
this
effect
was
brought
forward
covering
everything
that
the
consumer
needs
to
know
and
everything
that
industry
needs
for
producing
and
labelling
its
products.
Europarl v8
Die
polnische
Regierung
-
Sejm
und
Senat
-
wünschen
das
sehr,
und
wir
sollten
uns
dem
nicht
verschließen,
sondern
wir
sollten
die
Kommission
auffordern,
gemeinsam
mit
den
polnischen
Verantwortlichen
einen
entsprechenden
Entwurf
zu
erarbeiten.
The
Polish
Government
-
the
Sejm
and
the
Senate
-
are
anxious
to
achieve
this,
and
we
should
not
close
our
minds
to
this
possibility,
indeed
we
should
call
on
the
Commission
to
prepare
an
appropriate
draft
with
the
Polish
authorities.
Europarl v8
Eine
große
Mehrheit
der
Mitgliedsstaaten
hat
am
15.
November
einen
entsprechenden
Entwurf
verabschiedet
–
trotz
der
Versuche
einiger
Mitgliedsstaaten,
diesen
zu
blockieren,
zu
modifizieren
oder
zu
beerdigen.
A
large
majority
of
the
UN
adopted
the
proposal
on
15
November,
despite
attempts
by
some
member
states
to
obstruct,
amend,
or
bury
it.
News-Commentary v14
Der
Wissenschafts-,
Technik-
und
Wirtschaftsausschuss
für
die
Fischerei
(STECF)
prüfte
im
Jahr
2013
die
von
Spanien
beantragte
Ausnahmegenehmigung
und
den
entsprechenden
Entwurf
des
Bewirtschaftungsplans.
The
Scientific,
Technical
and
Economic
Committee
for
Fisheries
(STECF)
assessed
in
2013
the
derogation
requested
by
Spain
and
the
related
draft
management
plan.
DGT v2019
Der
Wissenschafts-,
Technik-
und
Wirtschaftsausschuss
für
die
Fischerei
(STECF)
hat
die
von
Frankreich
beantragte
Ausnahmegenehmigung
und
den
entsprechenden
Entwurf
eines
Bewirtschaftungsplans
auf
seiner
Plenarsitzung
vom
4.
bis
8. November
2013
bewertet.
The
Scientific,
Technical
and
Economic
Committee
for
Fisheries
(STECF)
assessed
the
derogation
requested
by
France
and
the
related
draft
management
plan
at
its
plenary
session
held
from
4
to
8
November
2013.
DGT v2019
Auf
der
UNESCO-Generalkonferenz
vom
29.
September
bis
17.
Oktober
2003
wurde
beschlossen,
mit
den
Arbeiten
an
einem
Übereinkommen
zur
kulturellen
Vielfalt
zu
beginnen
und
einen
entsprechenden
Entwurf
auf
der
nächsten
Generalkonferenz
im
Jahr
2005
vorzulegen.
The
UNESCO
General
Conference
(29
September–17
October
2003)
decided
to
begin
working
towards
a
Convention
on
cultural
diversity,
entailing
the
submission
of
a
draft
Convention
to
the
next
General
Conference
in
2005.
TildeMODEL v2018
Der
Wissenschafts-,
Technik-
und
Wirtschaftsausschuss
für
die
Fischerei
(STECF)
hat
die
von
Italien
beantragte
Ausnahmegenehmigung
und
den
entsprechenden
Entwurf
eines
Bewirtschaftungsplans
auf
seiner
Plenarsitzung
vom
8.
bis
12.
November
2010
bewertet.
The
Scientific,
Technical
and
Economic
Committee
for
Fisheries
(STECF)
has
assessed
the
derogation
requested
by
Italy
and
the
related
draft
management
plan
at
its
plenary
session
held
from
8
to
12
November
2010.
DGT v2019
Der
Wissenschafts-,
Technik-
und
Wirtschaftsausschuss
für
die
Fischerei
(STECF)
hat
die
von
Spanien
beantragte
Ausnahmegenehmigung
und
den
entsprechenden
Entwurf
eines
Bewirtschaftungsplans
auf
seiner
Plenarsitzung
vom
5.
bis
9.
November
2012
bewertet.
The
Scientific,
Technical
and
Economic
Committee
for
Fisheries
(STECF)
has
assessed
the
derogation
requested
by
Spain
and
the
related
draft
management
plan
at
its
plenary
session
held
from
5
to
9
November
2012.
DGT v2019
Diese
Verordnung
sieht
im
Wesentlichen
vor,
dass
die
drei
künftig
amtierenden
Vorsitze
alle
18
Monate
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
und
nach
entsprechenden
Konsultationen
den
Entwurf
eines
Programms
für
die
Tätigkeit
des
Rates
in
diesem
Zeitraum
erstellen.
Essentially,
this
provides
that
for
eighteen
months
the
three
presidencies-in-office
work
in
close
cooperation
and
consultation
with
the
European
Commission
to
prepare
a
draft
programme
for
Council
activities
during
the
relevant
period
of
one-and-a-half
years.
TildeMODEL v2018
Sie
raeumen
der
Einfuehrung
eines
Registers
der
Vereinten
Nationen
zur
Erfassung
des
Handels
mit
konventionellen
Waffen
Vorrang
ein
und
werden
auf
der
naechsten
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
einen
entsprechenden
Entwurf
fuer
eine
Resolution
unterbreiten.
They
will
attach
priority
to
the
establishment
of
a
United
Nations
register
on
conventional
arms
transfers
and
will
table
a
draft
resolution
in
this
sense
at
the
next
UN
General
Assembly.
TildeMODEL v2018
Wenn
beide
Voraussetzungen
in
den
nächsten
Wochen
erfüllt
sind,
werde
ich
der
Kommission
noch
im
Oktober
vorschlagen,
Rat
und
Parlament
einen
entsprechenden
Entwurf
vorzulegen.
If
both
conditions
are
met
within
the
next
few
weeks,
I
will
make
a
proposal
to
the
Commission,
the
Council
and
Parliament
before
the
end
of
October
to
submit
a
corresponding
draft.
TildeMODEL v2018
Nach
jahrelanger
Vor
bereitung
veröffentlichte
die
Europäische
Kommission
am
28.
September
1990
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
einen
entsprechenden
Entwurf.
After
years
of
preparation,
the
European
Commission
published
a
draft
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
on
28
September
1990.
EUbookshop v2
Alle
18
Monate
erstellen
die
drei
künftig
amtierenden
Vorsitze
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
und
nach
entsprechenden
Konsultationen
den
Entwurf
eines
Programms
für
die
Tätigkeiten
des
Rates
in
diesem
Zeitraum.
Every
18
months,
the
three
Presidencies
due
to
hold
office
shall
prepare,
in
close
cooperation
with
the
Commission,
and
after
appropriate
consultations,
a
draft
programme
of
Council
activities
for
that
period.
DGT v2019