Übersetzung für "Entsprechenden anteil" in Englisch

Die auf die Erzeugungsbeihilfen anwendbare Garantiemenge würde um den entsprechenden Anteil gekürzt.
The National Guaranteed Quantities applicable to production aid would be reduced by the relevant portion.
TildeMODEL v2018

Die Ansatz der Minderheitenanteile erfolgte zum entsprechenden Anteil des identifizierbaren Nettovermögens.
Minority interests were valued in proportion to their share of the identifiable net worth.
ParaCrawl v7.1

Mit einem geringeren Einsatz erhältst du einen entsprechenden Anteil.
With a lower stake you receive the relevant share.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug dazu bekommt die Universität einen entsprechenden Anteil am wirtschaftlichen Erfolg.
In return, the university gets a fair share of the economic success.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem System übernahmen die Busunternehmen einen ihrem jeweiligen Umsatz entsprechenden Anteil der gemeinsamen Kosten.
Under that system, the bus companies carried a proportionate share of common costs based on their turnover.
DGT v2019

In dem Fall reduziert sich die Beteiligung des EIF an den Risikokapitalfonds um den entsprechenden Anteil.
In this case the EIF's participation in the venture capital funds is reduced by the corresponding percentage.
TildeMODEL v2018

Lediglich 63 Unternehmen (mit einem entsprechenden Anteil von 0,5 %) beschäftigen über 250 Arbeitnehmer.
The large majority of Italian enterprises (13 307) manufacture rubber and plastic products and are in the smaller size category, as only 63 enterprises (with a corresponding share of 0.5 %) employ more than 250 employees.
EUbookshop v2

Dieser Wert ist ein Mittelwert und berücksichtigt auch das Vorliegen von Alkylmonoglucosiden in einem entsprechenden Anteil.
This value is an average value and also takes into account the presence of alkylmonoglucosides in a corresponding proportion.
EuroPat v2

Das Spulensignal beinhaltet dann einen entsprechenden Anteil, der einem durch die Niedrigfrequenz bewirkten Niedrigfrequenzsignal entspricht.
The coil signal then contains a corresponding component, which corresponds to a low frequency signal obtained through the low frequency.
EuroPat v2

Dieser Wert ist ein Mittelwert und berück­sichtigt auch das Vorliegen von Alkylmonoglucosiden in einem entsprechenden Anteil.
This value is an average unit and also takes into account the presence of alkyl monoglucosides in a corresponding proportion.
EuroPat v2

Nach der gleichen Methode wurde auch mit einem entsprechenden Anteil der nicht regenerierten Katalysatorpellets verfahren.
The procedure was also effected by the same method with a corresponding proportion of the unregenerated catalyst pellets.
EuroPat v2

Nun erhält jeder Künstler entsprechend der auf ihn entfallenen Stimmen einen entsprechenden Anteil des finanziellen Kontingents.
Now, each artist receives a respective portion of the financial contingent corresponding to the votes cast for him.
EuroPat v2

Das Edukt enthielt auch hier analog Beispiel 1 einen entsprechenden herstellungsbedingten Anteil des analogen Tetraarylborats.
Here too, the reactant, analogously to Example 1, contained a corresponding preparation-related proportion of the analogous tetraarylborate.
EuroPat v2

Man sieht einen höheren Anteil von Black und auch einen entsprechenden Anteil von Magenta.
You see a higher share of the color black and also a corresponding share of the color magenta.
EuroPat v2

Beide Jackpot-Gewinne passen sich deiner aktuellen Einsatzhöhe an und zahlen bei geringeren Einsätzen den entsprechenden Anteil.
Both jackpot winnings will adjust to your current stakes and pay out the relevant share.
ParaCrawl v7.1

Wenn du weniger als den maximalen Einsatz setzt, bekommst du einen entsprechenden Anteil der Jackpotsumme.
If you bet less than the maximum stake you receive the relevant share of the jackpot amount.
ParaCrawl v7.1

Der Höchsteinsatz bringt dir 100 Prozent, ein niedrigerer Einsatz einen entsprechenden Anteil des Jackpots.
The maximum bet will bring you 100 percent of the jackpot, a lower bet a proportionate share.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren gehen von einem entsprechenden Anteil von ca. 40% aus (ebd. 187).
Authors are proceeding on the assumption of a respective share of approximately 40% (ibid. 187).
ParaCrawl v7.1

Ich befürworte diesen Bericht, da meiner Ansicht nach der territoriale Zusammenhalt durch die Zuweisung größerer Strukturfonds adäquat unterstützt werden sollte, und daher ist es gerechtfertigt, den entsprechenden Anteil für Ziel 3 von derzeit 2,5 % auf 7 % zu erhöhen, vor allem, wenn man bedenkt, dass 37,5 % der europäischen Bevölkerung in Grenzregionen leben.
I support this report as I feel that territorial cohesion should be adequately supported through the allocation of greater structural funds, and it is therefore right that the share allocated to Objective 3 be increased from the current 2.5% to 7%, considering in addition that around 37.5% of the European population lives in border regions.
Europarl v8

Dies gilt vor allem für die Erklärung, dass der Finanzsektor auch seinen entsprechenden Anteil an der Last des wirtschaftlichen Aufschwungs und der Entwicklung tragen muss, weil es bis heute die reale Wirtschaft in Form von Steuerzahlern, Verbrauchern, öffentlichen Diensten und der Gesellschaft im Allgemeinen gewesen ist, die den Hauptanteil der Kosten und Folgen dieser Finanzkrise getragen haben.
This is particularly true of the statement that the financial sector must take a fair share of the burden of economic recovery and development, given that up until it now it has been the real economy of taxpayers, consumers, public services and society in general which has had to pay a substantial part of the costs and consequences of the financial crisis.
Europarl v8

Gibt es mehr als eine Vertragspartei, wird nicht von jeder Vertragspartei verlangt, einen entsprechenden Anteil an den Cashflows zu haben, vorausgesetzt dass das übertragende Unternehmen einen exakt proportionalen Teil hat.
If there is more than one counterparty, each counterparty is not required to have a proportionate share of the cash flows provided that the transferring entity has a fully proportionate share.
DGT v2019

Wir erwarten, dass sich die Mitgliedstaaten ihrer Verpflichtung bei der Durchsetzung der Millenniums-Entwicklungsziele auch bewusst werden, d. h. insbesondere auch bei den von ihnen selbst übernommenen Verpflichtungen, nämlich den entsprechenden Anteil für die Entwicklungshilfe selbst zu zahlen.
We also expect the Member States to be aware of their obligation to implement the Millennium Development Goals, in particular the obligations to which they have committed themselves, namely to pay the relevant share of the development aid.
Europarl v8

Es sind große makroökonomische Ungleichgewichte zu Tage getreten, und einige Staaten sehen sich mit einem gravierenden Anstieg der öffentlichen Schulden und dem entsprechenden Anteil an ihrem BIP konfrontiert.
Major macro-economic imbalances were noted and some states are faced with a major rise in public debt and its proportion of their GDP.
Europarl v8