Übersetzung für "Entwürfe" in Englisch
Wir
brauchen
von
der
Kommission
konkrete
Entwürfe.
Concrete
proposals
are
required
from
the
Commission.
Europarl v8
Ihre
ursprünglicher
Entwürfe
führten
zu
241
Änderungsanträgen.
Her
original
drafts
resulted
in
241
amendments.
Europarl v8
Wir
haben
drei
Entwürfe
für
einen
weiteren
Weg
zu
einem
liberalisierten
Bahnwesen
diskutiert.
We
have
discussed
three
proposals
for
moving
towards
a
liberalised
rail
system.
Europarl v8
Wir
halten
dies
für
einen
schweren
Mangel
der
heutigen
Entwürfe.
We
believe
that
this
is
a
major
drawback
in
the
present
proposals.
Europarl v8
Wir
haben
auch
dabei
geholfen,
Entwürfe
für
eine
Rechtshilfekonvention
auszuarbeiten.
We
have
also
helped
to
produce
a
draft
convention
on
legal
aid.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
ist
wesentlich
ausgeglichener
als
frühere
Entwürfe.
The
report
before
us
today
is
significantly
more
balanced
than
previous
proposals.
Europarl v8
Alle
unsere
Entwürfe
müssen
zusammen
mit
einer
eingehenden
Folgenabschätzung
vorgelegt
werden.
All
our
proposals
must
be
accompanied
by
a
thorough
impact
assessment.
Europarl v8
Die
beiden
Entwürfe
stimmen
inhaltlich
weitgehend
überein,
doch
fehlt
dabei
jede
Koordinierung.
The
two
drafts
largely
deal
with
the
same
issues
but
lack
any
kind
of
coordination.
Europarl v8
Die
Fassung
der
Entwürfe
wurde
über
zu
lange
Zeit
geheim
gehalten.
The
texts
of
the
draft
agreements
have
been
kept
secret
for
too
long.
Europarl v8
Durchgesickerte
Entwürfe
lassen
vor
allem
einen
Plan
für
eine
unbehinderte
Invasion
vermuten.
Leaked
drafts
resemble
nothing
so
much
as
a
plan
for
unopposed
invasion.
Europarl v8
Die
Mitglieder
in
den
Ausschüssen
diskutieren
geplante
Rechtsvorschriften
auf
der
Grundlage
überholter
Entwürfe.
In
the
committees
the
Members
discuss
draft
laws
based
on
outdated
drafts.
Europarl v8
Die
ersten
Entwürfe
werden
bereits
im
Beratenden
Ausschuss
für
Fischerei
und
Aquakultur
erörtert.
The
first
drafts
are
already
under
discussion
in
the
context
of
the
Advisory
Committee
for
Fisheries
and
Aquaculture.
Europarl v8
Die
Existenz
unterschiedlicher
Entwürfe
ist
keinesfalls
außergewöhnlich
oder
für
diesen
Fall
einzigartig.
The
existence
of
different
drafts
is
in
no
way
exceptional
or
unique
to
this
case.
Europarl v8
Die
Jury
bewertete
die
zwölf
eingereichten
Entwürfe
anhand
der
folgenden
Kriterien
:
The
jury
evaluated
the
12
design
concepts
on
the
basis
of
the
following
criteria
:
ECB v1
Dabei
müssen
die
eingereichten
Entwürfe
berücksichtigen
,
dass
die
Großmarkthalle
unter
Denkmalschutz
steht
.
These
design
concepts
must
take
into
account
the
fact
that
the
Großmarkthalle
is
a
listed
building
.
ECB v1
Die
Entwürfe
technischer
Standards
sind
von
der
Kommission
anzunehmen
.
The
draft
technical
standards
have
to
be
adopted
by
the
Commission
.
ECB v1
Mehrere
ihrer
Entwürfe
erhielten
Preise
und
Publikationen
in
der
Fachpresse.
Some
of
her
designs
were
awarded
prizes
and
publications
in
professional
magazines.
Wikipedia v1.0
Beide
Entwürfe
stammten
wieder
vom
Architekturbüro
Herzog
&
de
Meuron.
The
design,
again
by
Herzog
&
de
Meuron,
has
been
controversial.
Wikipedia v1.0
Seine
Entwürfe
wurden
aufgrund
ihrer
architektonischen
Schönheit
bekannt.
His
designs
are
well
known
for
their
architectural
beauty.
Wikipedia v1.0