Übersetzung für "Entsprechend den ergebnissen" in Englisch

Die Vorhaben sind entsprechend den Ergebnissen der Begleitung und Bewertung anzupassen.
Projects must be adjusted on the basis of the results of monitoring and evaluation.
JRC-Acquis v3.0

Die Vorhaben können entsprechend den Ergebnissen der Begleitung und Bewertung angepaßt werden.
Projects may be adapted according to monitoring and evaluation results.
JRC-Acquis v3.0

Die Energie sollte dann entsprechend den Ergebnissen der MKB-Berechnung im Netz übertragen werden.
The energy should then be transferred across the network according to the results of the MCO's calculation.
DGT v2019

Die Vorhaben können entsprechend den Ergebnissen der Begleitung und Bewertung angepasst werden.
Projects may be adapted according to monitoring and evaluation results.
DGT v2019

Die Erzeugungsunternehmen optimieren den Einsatz ihrer Kraftwerke entsprechend den Ergebnissen des börslichen Spotmarkthandels.
The production companies optimise operation of their power stations in line with the results of the spot market trade on the exchanges.
DGT v2019

Der Flugsicherheitsausschuss wird die Situation entsprechend den Ergebnissen dieser Inspektion neu bewerten.
The Air Safety Committee will re-assess the situation depending on the results of this inspection.
DGT v2019

Die Interventionen sollten entsprechend den Ergebnissen der Ueberwachung und der Bewertung angepasst werden.
Operations should be adjusted to accord with the results of monitoring and evaluation.
TildeMODEL v2018

Entsprechend den Ergebnissen dieser Prüfung wird die Kommission eventuell neue Gesetzesvorschläge vorlegen.
Depending on the results of the analysis, the Commission may present new legislative proposals on this issue.
TildeMODEL v2018

Der Text könne jedoch entsprechend den Ergebnissen der Aussprache im Plenum geändert werden.
However, he pointed out that the text could be amended to take account of views emerging during the plenary session.
EUbookshop v2

Die nächste Projektion wird, entsprechend den Ergebnissen dieses Vergleiches variiert.
The next exposure is varied in accordance with the results of this comparison.
EuroPat v2

Die Interventionen sollten entsprechend den Ergebnissen der Überwachung und der Bewertung angepaßt werden.
Operations should be adjusted to accord with the results of monitoring and evaluation.
EUbookshop v2

Die Präventionsmaßnahmen können entsprechend den Ergebnissen der Gefährdungsbeurteilung festgelegt und durchgeführt werden.
Maintenance tasks and their health and safety aspects should be an integral part of a company’s comprehensive health and safety management system, including all the elements mentioned above.
EUbookshop v2

Entsprechend den Ergebnissen, gezeigt in Fig.
Referring to the results illustrated in FIGS.
EuroPat v2

Überwachen Sie Hautprobleme und handeln Sie entsprechend den Ergebnissen.
Monitor skin problems and act on any findings
EUbookshop v2

Entsprechend den Ergebnissen der Untersuchung schreibt der Arzt den Klienten Behandlungsverfahren vor.
The clients are then prescribed an ideal treatment based on the results of the overall xamination.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend den numerischen Ergebnissen besteht eine entscheidende Reduktion der Erosionsrate durch die CFC-Strukturverbesserung.
According to the numerical results, the erosion rate is decisively reduced by the improved structure of the CFC of the present invention.
EuroPat v2

Proben sind frei oder nicht entsprechend den Ergebnissen der Verhandlung mit uns.
Samples are free or not according to the results of Negotiation with us .
CCAligned v1

Entsprechend den Ergebnissen dieser Analysen werden andere Untersuchungen und Expertenberatungen vorgeschrieben.
According to the results of these analyzes, other examinations and expert consultations are prescribed.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend den Ergebnissen werden Sie zu einem Spezialisten geschickt.
According to the results you will be sent to a specialist.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend den Ergebnissen hormoneller Proben kann die funktionelle Aktivität des Tumors nachgewiesen werden.
According to the results of hormonal samples, functional activity of the tumor can be detected.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend den Ergebnissen werden die Leitungsstränge eingefärbt.
The wire harnesses are colored according to the results.
ParaCrawl v7.1

Die Antragsteller werden entsprechend den Ergebnissen der Aufnahmeprüfungen eingeschrieben.
The applicants are enrolled according to the results of entrance examinations.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt wird entsprechend den Ergebnissen der Volksabstimmung handeln.
The city will act based on the referendum results.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend den Ergebnissen dieser Untersuchung wählt der behandelnde Arzt weitere Taktiken.
According to the results of this examination, the attending physician chooses further tactics.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen jedoch auch sicherstellen, dass wir entsprechend den Ergebnissen dieser Stresstests handeln.
Yet, we must also ensure that we act on the results of this stress test.
Europarl v8

Ihr Arzt passt dann Ihre Dosierung von Siklos entsprechend den Ergebnissen dieser Tests an.
According to these results your doctor will adjust your dosage of Siklos.
EMEA v3

Die Mindestzahl der Muster kann entsprechend den Ergebnissen der eigenen Prüfungen des Herstellers festgelegt werden.
The minimum number of samples may be determined according to the results of the manufacturer's own verification.
DGT v2019

Die Mindestzahl der Proben kann entsprechend den Ergebnissen der eigenen Kontrollen des Herstellers festgelegt werden.
The minimum number of samples may be determined according to the results of the manufacturer’s own verification.
DGT v2019