Übersetzung für "Zu den ergebnissen" in Englisch
Die
Bürger
müssen
Zugang
zu
den
Ergebnissen
dieser
Bewertungen
haben.
The
citizens
must
have
access
to
the
results
of
these
evaluations.
Europarl v8
Daher
unterstützen
wir
ihn
und
ich
gratuliere
der
Berichterstatterin
zu
den
erzielten
Ergebnissen.
That
is
why
we
support
it
and
I
congratulate
the
rapporteur
on
the
result
achieved.
Europarl v8
Manche
Bestimmungen
hätten
bei
richtiger
Auslegung
nicht
zu
den
bekannten
Ergebnissen
geführt.
There
were
orders
which
if
correctly
interpreted,
would
not
have
led
to
the
results
that
they
did.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
können
Informationen
zu
den
Ergebnissen
dieser
Prüfungen
oder
andere
Informationen
austauschen.
Without
prejudice
to
Article
185
of
this
Agreement,
the
Parties
shall
cooperate
to
enhance
mutual
understanding
of
the
other
Party's
official
control
structure
and
mechanisms
tasked
with
the
application
of
the
measures
listed
in
Annex
XVII
to
this
Agreement
and
of
the
effectiveness
of
such
a
structure
and
mechanism.
DGT v2019
Die
betreffenden
Unternehmen
erhielten
die
Gelegenheit
zu
den
obigen
Ergebnissen
Stellung
zu
nehmen.
The
companies
concerned
were
given
an
opportunity
to
comment
on
the
above
findings.
DGT v2019
Ich
gratuliere
Ihnen
zu
den
ausgewogenen
Ergebnissen
des
Entschließungsentwurfs.
I
congratulate
you
on
the
balanced
findings
of
the
draft
resolution.
Europarl v8
Ich
möchte
kurz
etwas
zu
den
bisherigen
Ergebnissen
sagen.
I
would,
therefore,
like
to
dwell
briefly
on
the
results
so
far.
Europarl v8
Zu
den
Ergebnissen
der
Beratungen
des
Rates
möchte
ich
ein
paar
Bemerkungen
machen.
I
should
like
to
make
a
few
comments
on
the
results
of
the
Council's
deliberations.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
finnischen
Ratsvorsitz
außerdem
zu
den
bisher
erreichten
Ergebnissen
gratulieren.
I
would
also
like
to
congratulate
the
Finnish
Presidency
on
taking
us
so
far.
Europarl v8
Die
betreffenden
Unternehmen
erhielten
Gelegenheit,
zu
den
vorstehenden
Ergebnissen
Stellung
zu
nehmen.
The
companies
concerned
were
given
an
opportunity
to
comment
on
the
above
findings.
DGT v2019
Die
bisherige
Strategie
gegenüber
Afghanistan
hat
nicht
zu
den
erwarteten
Ergebnissen
geführt.
The
strategy
pursued
so
far
on
Afghanistan
has
not
brought
the
expected
results.
Europarl v8
Das
hat
er
zu
den
Ergebnissen
gesagt.
That
is
how
he
addressed
the
results.
Europarl v8
Die
Kommission
führt
derzeit
eine
öffentliche
Konsultation
zu
den
Ergebnissen
des
Zwischenberichts
durch.
The
Commission
is
now
holding
a
public
consultation
on
the
interim
report.
Europarl v8
Zu
den
Ergebnissen
ihrer
Arbeit
können
wir
ihnen
nur
gratulieren.
We
can
but
congratulate
them
on
their
work.
Europarl v8
Zu
den
wichtigsten
Ergebnissen
zählt
das
Kyoto-Protokoll.
A
very
important
result
so
far
has
been
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Dies
widerspricht
Ihrer
Aussage
zu
den
Ergebnissen
dieser
Verhandlungen.
That
contradicts
what
you
said
in
terms
of
how
you
saw
the
results
of
those
negotiations.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
fordert
erstens
mehr
Informationen
zu
den
Ergebnissen
des
EURES-Netzwerks.
Firstly,
the
rapporteur
requires
more
information
on
the
results
of
the
EURES
network.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
nun
zwei
oder
drei
Anmerkungen
zu
den
Ergebnissen.
I
would
like
to
make
two
or
three
observations
about
the
results.
Europarl v8
Bezüglich
der
einzelnen
Konvergenzkriterien
kommt
der
diesjährige
Konvergenzbericht
zu
den
folgenden
Ergebnissen
:
Looking
at
the
individual
convergence
criteria
,
the
2010
Convergence
Report
shows
the
following
results
.
ECB v1
Dabei
führten
etwa
40
Prozent
der
Wiederholungen
des
Experiments
zu
den
erwarteten
Ergebnissen.
The
more
an
employee
is
engaged
in
learning
activities,
the
higher
the
expectation
is
from
the
leader.
Wikipedia v1.0
Zu
den
herausragenden
Ergebnissen
dieser
Doktorarbeit
zählte
die
Entdeckung
einer
neuen
Zellart.
One
of
the
most
outstanding
results
of
his
dissertation
investigations
was
the
discovery
of
a
new
cell
type.
Wikipedia v1.0
Der
Konvergenzbericht
2012
gelangt
zu
den
folgenden
Ergebnissen:
The
Convergence
Report
2012
shows
the
following
results:
TildeMODEL v2018
Zu
den
Ergebnissen
dieses
Auswahlverfahrens
sollte
die
Öffentlichkeit
konsultiert
werden.
The
governance
structure
should
be
commensurate
with
the
purpose
of
ensuring
the
appropriate
use
of
the
funds.
DGT v2019
Bezüglich
der
einzelnen
Konvergenzkriterien
kommt
der
diesjährige
Konvergenzbericht
zu
den
folgenden
Ergebnissen:
Looking
at
the
individual
convergence
criteria,
the
2010
Convergence
Report
shows
the
following
results.
TildeMODEL v2018
Der
niedrige
Standard
der
Qualitätszertifizierung
trägt
zu
den
unzureichenden
Ergebnissen
bei.
The
low
standard
of
quality
certification
contributes
to
poor
performance.
TildeMODEL v2018
Auf
aktives
Altern
gerichtete
integrierte
politische
Konzepte
führen
hier
zu
den
besten
Ergebnissen.
Integrated
policy
approaches
to
active
ageing
deliver
the
best
outcomes.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
leistete
einen
aktiven
Beitrag
zu
den
Ergebnissen
der
G8-Taskforce
Bildung.
The
Commission
contributed
actively
to
the
results
of
the
G8
education
task
force.
TildeMODEL v2018