Übersetzung für "Zu den ergebnissen" in Englisch

Die Bürger müssen Zugang zu den Ergebnissen dieser Bewertungen haben.
The citizens must have access to the results of these evaluations.
Europarl v8

Daher unterstützen wir ihn und ich gratuliere der Berichterstatterin zu den erzielten Ergebnissen.
That is why we support it and I congratulate the rapporteur on the result achieved.
Europarl v8

Manche Bestimmungen hätten bei richtiger Auslegung nicht zu den bekannten Ergebnissen geführt.
There were orders which if correctly interpreted, would not have led to the results that they did.
Europarl v8

Die Vertragsparteien können Informationen zu den Ergebnissen dieser Prüfungen oder andere Informationen austauschen.
Without prejudice to Article 185 of this Agreement, the Parties shall cooperate to enhance mutual understanding of the other Party's official control structure and mechanisms tasked with the application of the measures listed in Annex XVII to this Agreement and of the effectiveness of such a structure and mechanism.
DGT v2019

Die betreffenden Unternehmen erhielten die Gelegenheit zu den obigen Ergebnissen Stellung zu nehmen.
The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings.
DGT v2019

Ich gratuliere Ihnen zu den ausgewogenen Ergebnissen des Entschließungsentwurfs.
I congratulate you on the balanced findings of the draft resolution.
Europarl v8

Ich möchte kurz etwas zu den bisherigen Ergebnissen sagen.
I would, therefore, like to dwell briefly on the results so far.
Europarl v8

Zu den Ergebnissen der Beratungen des Rates möchte ich ein paar Bemerkungen machen.
I should like to make a few comments on the results of the Council's deliberations.
Europarl v8

Ich möchte dem finnischen Ratsvorsitz außerdem zu den bisher erreichten Ergebnissen gratulieren.
I would also like to congratulate the Finnish Presidency on taking us so far.
Europarl v8

Die betreffenden Unternehmen erhielten Gelegenheit, zu den vorstehenden Ergebnissen Stellung zu nehmen.
The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings.
DGT v2019

Die bisherige Strategie gegenüber Afghanistan hat nicht zu den erwarteten Ergebnissen geführt.
The strategy pursued so far on Afghanistan has not brought the expected results.
Europarl v8

Das hat er zu den Ergebnissen gesagt.
That is how he addressed the results.
Europarl v8

Die Kommission führt derzeit eine öffentliche Konsultation zu den Ergebnissen des Zwischenberichts durch.
The Commission is now holding a public consultation on the interim report.
Europarl v8

Zu den Ergebnissen ihrer Arbeit können wir ihnen nur gratulieren.
We can but congratulate them on their work.
Europarl v8

Zu den wichtigsten Ergebnissen zählt das Kyoto-Protokoll.
A very important result so far has been the Kyoto Protocol.
Europarl v8

Dies widerspricht Ihrer Aussage zu den Ergebnissen dieser Verhandlungen.
That contradicts what you said in terms of how you saw the results of those negotiations.
Europarl v8

Der Berichterstatter fordert erstens mehr Informationen zu den Ergebnissen des EURES-Netzwerks.
Firstly, the rapporteur requires more information on the results of the EURES network.
Europarl v8

Gestatten Sie mir nun zwei oder drei Anmerkungen zu den Ergebnissen.
I would like to make two or three observations about the results.
Europarl v8

Bezüglich der einzelnen Konvergenzkriterien kommt der diesjährige Konvergenzbericht zu den folgenden Ergebnissen :
Looking at the individual convergence criteria , the 2010 Convergence Report shows the following results .
ECB v1

Dabei führten etwa 40 Prozent der Wiederholungen des Experiments zu den erwarteten Ergebnissen.
The more an employee is engaged in learning activities, the higher the expectation is from the leader.
Wikipedia v1.0

Zu den herausragenden Ergebnissen dieser Doktorarbeit zählte die Entdeckung einer neuen Zellart.
One of the most outstanding results of his dissertation investigations was the discovery of a new cell type.
Wikipedia v1.0

Der Konvergenzbericht 2012 gelangt zu den folgenden Ergebnissen:
The Convergence Report 2012 shows the following results:
TildeMODEL v2018

Zu den Ergebnissen dieses Auswahlverfahrens sollte die Öffentlichkeit konsultiert werden.
The governance structure should be commensurate with the purpose of ensuring the appropriate use of the funds.
DGT v2019

Bezüglich der einzelnen Konvergenzkriterien kommt der diesjährige Konvergenzbericht zu den folgenden Ergebnissen:
Looking at the individual convergence criteria, the 2010 Convergence Report shows the following results.
TildeMODEL v2018

Der niedrige Standard der Qualitätszertifizierung trägt zu den unzureichenden Ergebnissen bei.
The low standard of quality certification contributes to poor performance.
TildeMODEL v2018

Auf aktives Altern gerichtete integrierte politische Konzepte führen hier zu den besten Ergebnissen.
Integrated policy approaches to active ageing deliver the best outcomes.
TildeMODEL v2018

Die Kommission leistete einen aktiven Beitrag zu den Ergebnissen der G8-Taskforce Bildung.
The Commission contributed actively to the results of the G8 education task force.
TildeMODEL v2018