Übersetzung für "Entscheidungen abnehmen" in Englisch

Ich lasse mir nicht gern Entscheidungen abnehmen.
I don't like decisions being taken out of my hands.
OpenSubtitles v2018

Bis Nick wieder klar denken kann, müssen wir ihm wichtige Entscheidungen abnehmen.
You and me, I mean, until Nick's head clears up. It's our duty to help guide him through these important decisions.
OpenSubtitles v2018

In Zusammenhang mit dem Einsatz von Wirtschaftlichkeitsmodellen möchte der Ausschuß hinzufügen, daß diese zwar den Entscheidungsträgern bei ihren umweltpolitischen Beschlüssen das nötige Sachwissen vermitteln können und daher von einem gewissen Nutzen sind, daß sie ihnen aber andererseits die notwendigen Entscheidungen nicht abnehmen.
Regarding the use of economic models, the Committee would add that although such models can play a useful role in guiding policy-makers in making informed environmental policy decisions, they cannot act as a substitute for such decisions.
TildeMODEL v2018

In Zusammenhang mit dem Einsatz von ökonomischen Modellen möchte der Aus­schuß hinzufügen, daß diese zwar den Entscheidungsträgern bei ihren umweltpolitischen Beschlüssen das nötige Sachwissen vermitteln können und daher von einem gewissen Nutzen sind, daß sie ihnen aber andererseits die notwendigen Entscheidungen nicht abnehmen.
Regarding the use of economic models such as RAINS, the Committee would add that although such models can play a useful role in guiding policy-makers in making informed environmental policy decisions, they cannot act as a substitute for such decisions.
TildeMODEL v2018

Das tue ich inzwischen seit beinahe 60 Jahren, und ich lasse mir von niemandem meine Entscheidungen abnehmen.
I have been taking care of myself for almost 60 years and I don't want the two of you making my decisions for me.
OpenSubtitles v2018

Die Leute unter solch einem Pastor "strömen zu ihm, um sich von ihm Entscheidungen abnehmen zu lassen", die ihr ganzes Leben betreffen.
The people under such a pastor "run to him for decisions" about their whole life.
ParaCrawl v7.1

Die Leute unter solch einem Pastor „strömen zu ihm, um sich von ihm Entscheidungen abnehmen zu lassen”, die ihr ganzes Leben betreffen.
The people under such a pastor "run to him for decisions" about their whole life.
ParaCrawl v7.1

Klar ist also: Pflegeroboter und digitale AAL-Systeme werden künftig immer mehr Senioren und Fachkräfte im Alltag unterstützen und ihnen wichtige Entscheidungen abnehmen.
It is clearthat nursing robots and digital AAL systems will in the future assist more and more senior citizens and care workers in everyday life and relieve them of making important decisions.
ParaCrawl v7.1

Zuweilen wollen wir freiwillig blind werden und verlassen uns auf verschiedene Institutionen, die uns die Entscheidungen abnehmen.
Sometimes, we prefer to become voluntarily blind, and rely on various bodies to take the decisions in our place.
ParaCrawl v7.1

Wir können Serbien diese Entscheidung nicht abnehmen.
It is not for us to make that decision for Serbia.
Europarl v8

Darum musst du ihr die Entscheidung abnehmen.
This is the reason to have a low decision.
OpenSubtitles v2018

Wie wär's, wenn ich dir diese Entscheidung abnehme?
How about I take that decision away?
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir aber diese Entscheidung nicht abnehmen.
I can't make this decision for you, Blair.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen euch diese Entscheidung abnehmen.
They're trying to make this decision for you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir diese Entscheidung nicht abnehmen.
It's not a decision I can make for you.
OpenSubtitles v2018

Damit würden sie Akala eine schwere Entscheidung abnehmen.
Then Akala's difficult decision would be made.
OpenSubtitles v2018

Unser DSD Programm wird dir die Entscheidung abnehmen.
Our DSD program will help you make your decision.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht hast du ja gehofft, dass ich's verbocke und dir die Entscheidung abnehme.
Maybe you're hoping I'll screw it up so I make the decision.
OpenSubtitles v2018

Als abschließender Gedanke zu dem, was auf jeden Fall eine sehr bedauerliche Situation bei Opel ist - wofür meiner Meinung nach schließlich eine Lösung auf den Weg gebracht wurde -, glaube ich, dass man die Tatsache nicht vernachlässigen darf, dass die Hersteller den Kunden folgen und nicht andersherum, und das ist einer der wichtigsten Gründe für spezielle politische Entscheidungen auf einem abnehmenden europäischen Automarkt, der mit einer Reihe von Autoherstellern konfrontiert war, die sich selbst in einer schwierigen finanziellen Lage befanden.
As a final thought about what is, in any event, a particularly regrettable situation at Opel - for which, in my view, a solution is ultimately on the way - I think that one must not overlook the fact that the manufacturers follow the customers, and not the other way around, and that that is one of the most important reasons for specific policy decisions in a shrinking European car market also faced with a number of car makers who have found themselves in a difficult financial situation.
Europarl v8

Fördermaßnahmen für Unternehmen sollen den Unternehmern bei der Bewältigung der weltweiten Marktveränderungen helfen, dürfen aber kein Ersatz für die eigentliche unternehmerische Entscheidung sein oder dem Unternehmer das Risiko seiner Entscheidung abnehmen.
Business support should assist entrepreneurs in tackling global market changes but must not substitute either the entrepreneurial decision itself nor shield the entrepreneur from the risk derived from the decision.
TildeMODEL v2018

Abschließend: Es liegt an uns, ob wir uns für das Vorsorgeprinzip und ein hohes Schutzniveau entscheiden oder ob wir uns hinter wissenschaftlichen Gutachten verstecken, die uns niemals die notwendige politische Entscheidung abnehmen können und dürfen.
To sum up then, it is for us to decide whether to opt for the precautionary principle and a high degree of protection, or whether we intend to hide behind scientific reports, which can, however, never relieve us of the responsibility of taking the necessary political decisions.
Europarl v8

Gröning sagte: "Ich darf einem Menschen helfen, den Weg zum Guten zu finden, aber ich darf ihm die Entscheidung darüber weder abnehmen noch ihn etwa zum Guten zwingen.
Gröning said: "I may help someone to find the way towards the good but may neither take away his choice about it nor force him to do good.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie entscheiden, Gewicht schnell abnehmen zu wollen, müssen sie schauen, ob ihr Ziel realistisch ist.
Before you decide to lose weight, you have to decide if the target is reasonable.
ParaCrawl v7.1

Dies setzt aber immer euer eigenes Zutun voraus, und niemand kann für euch die Verantwortung tragen, niemand kann euch die Entscheidung abnehmen, die ihr um eures Seelenheiles willen selbst fällen müsset....
But this always presupposes your own action and no-one can bear the responsibility for you, no-one can relieve you of the decision which you must make yourselves for the sake for your soul's salvation....
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar richtig, dass bei einem sinnvoll durchgeführten Nüchternlauf der Körper nach einiger Zeit gezwungen ist, seine Energie vermehrt aus freien Fettsäuren zu beziehen, allerdings ist das nicht der entscheidende Faktor beim Abnehmen .
While it is true that running on an empty stomach, if done in the right way, can eventually force your body to increasingly obtain the energy it needs from free fatty acids, this is not the decisive factor in losing weight .
ParaCrawl v7.1